msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 16:36+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Domain: wp-cerber\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"X-Loco-Version: good\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Updated-Tag: 1765995347\n"

# X-Translated-Tag: 1765995240
#. %1$s is the web browser name (e.g. Firefox),  %2$s is the platform name (e.g. Windows)
#: includes/User_Agent_Parser.php:194
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765995241
#. 1: "Try again" link, 2: "Cancel" link
#: cerber-2fa.php:1028
#, php-format
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765995242
#. %1$s and %2$s are input fields for number of registrations and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:764
#, php-format
msgid "%1$s registrations are allowed from a single IP address within %2$s minutes"
msgstr "Se permiten %1$s registros desde una única dirección IP en un período de %2$s minutos"

# X-Translated-Tag: 1765995244
#. %1$s and %2$s are input fields for number of retries and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:152
#, php-format
msgid "%1$s retries are allowed within %2$s minutes"
msgstr "Se permiten %1$s reintentos en %2$s minutos"

#. Indicates time difference in seconds. Placeholder %d will be replaced by the number of seconds, e.g., "1 sec" or "45 secs".
#: cerber-common.php:3034
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

# X-Translated-Tag: 1765995245
#. %d is the number of terminated user sessions.
#: cerber-load.php:1966
msgid "%d user session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "Se ha terminado %d sesión de usuario"
msgstr[1] "Se han terminado %d sesiones de usuario"

# X-Translated-Tag: 1765995246
#. %d is the number of deleted websites.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:838
msgid "%d website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %d sitio web"
msgstr[1] "Se han eliminado %d sitios web"

#. Ago refers to a period in the past, starting backwards from now. Placeholder %s will be replaced by a time period in the past, e.g., "2 days ago", "1 hour ago".
#: cerber-common.php:3042
msgid "%s ago"
msgstr "Hace %s"

#: cerber-common.php:2567
msgid "2FA code verified"
msgstr "Código 2FA verificado"

#: admin/cerber-users.php:104
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "Código PIN 2FA"

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Se produjo un error en la base de datos al importar entradas de la lista de acceso"

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:854
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Se ha enviado un mensaje a %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2832
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Se ha copiado un archivo de inicio de WP Cerber de uso imprescindible en el directorio de uso imprescindible de WordPress."

#: cerber-codex.php:75
msgid "A network error occurred while attempting to retrieve plugin data from the plugin repository. We will continue attempts."
msgstr "Se produjo un error de red al intentar recuperar los datos del complemento del repositorio de complementos. Seguiremos intentándolo."

#: cerber-load.php:5580
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Una nueva actividad ha ocurrido"

#: admin/cerber-dashboard.php:2507
msgid "A new version is available"
msgstr "Una nueva version esta disponible"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:174
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Una nueva versión de %s está disponible"

#: cerber-common.php:3340
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. We strongly recommend updating."
msgstr "Hay una nueva versión de WP Cerber Security disponible. Recomendamos encarecidamente actualizarla."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1472
msgid "A newer version is available"
msgstr "Hay una nueva versión disponible"

#: admin/cerber-admin-settings.php:238
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Una cadena única que no se superpone con los slugs de las páginas o publicaciones existentes."

#: cerber-scanner.php:2031
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonado"

#: cerber-scanner.php:1992
#: cerber-scanner.php:2097
msgid "Abandoned plugin"
msgstr "Plugin abandonado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:854
msgid "Abort user authentication"
msgstr "Anular la autenticación del usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:853
msgid "Abort user authentication and block remote IP address"
msgstr "Anular la autenticación del usuario y bloquear la dirección IP remota"

#: cerber-common.php:2603
msgid "Access denied by plugin settings"
msgstr "Acceso denegado por la configuración del complemento"

#: admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:50
#: admin/cerber-dashboard.php:5709
msgid "Access Lists"
msgstr "Listas de acceso"

#: nexus/cerber-nexus.php:93
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "Access Settings"
msgstr "Configuración de acceso"

#: admin/cerber-dashboard.php:4843
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "El acceso a la API REST está restringido en la configuración de WP Cerber."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2001
msgid "Access to this website"
msgstr "Acceso a esta página web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:584
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Acceso a REST API de Wordpress"

#: admin/cerber-dashboard.php:5793
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Cuentas y roles"

#: admin/cerber-dashboard.php:269
#: admin/cerber-admin.php:764
#: admin/cerber-admin.php:911
#: admin/cerber-users.php:1274
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: admin/cerber-dashboard.php:2271
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

# X-Translated-Tag: 1765995247
#: admin/cerber-dashboard.php:2438
#: admin/cerber-dashboard.php:2468
msgid "Active"
msgstr "Activo"

# X-Translated-Tag: 1765995248
#: admin/cerber-dashboard.php:2454
msgid "Active lockouts"
msgstr "Bloqueos activos"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1494
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1502
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Activar plugins y actualizaciones en"

#: admin/cerber-dashboard.php:2277
msgid "Active sessions"
msgstr "Sesiones activas"

# X-Translated-Tag: 1765995249
#. %s is either Yes or No.
#: cerber-toolbox.php:150
#, php-format
msgid "Active: %s"
msgstr "Activo: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:408
#: admin/cerber-dashboard.php:2501
#: admin/cerber-dashboard.php:5705
#: admin/cerber-users.php:1480
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: admin/cerber-dashboard.php:3058
msgid "Activity Breakdown"
msgstr "Desglose de actividades"

#: cerber-load.php:6238
msgid "Activity details"
msgstr "Detalles de la actividad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1190
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "El informe de actividad es un resumen de todas las actividades registradas y eventos sospechosos ocurridos durante el período de tiempo seleccionado."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1189
msgid "Activity Reports"
msgstr "Informes de actividad"

# X-Translated-Tag: 1765995250
#. %s is the activity label with optional status.
#: cerber-activity.php:321
#, php-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "Actividad: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1963
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Agregar el sitio @ al título de la página"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Add a new one"
msgstr "Agregar una nueva"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Agregar un sitio web remoto"

#: admin/cerber-dashboard.php:411
msgid "Add Entry"
msgstr "Añadir entrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:2096
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Añadir IP a la lista negra"

#: nexus/cerber-nexus.php:259
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Agregue sitios web administrados mediante tokens de acceso."

#: admin/cerber-dashboard.php:2090
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Añadir red a la Lista Negra"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3126
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Configuración de complementos actualizada"

#: cerber-addons.php:473
#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: admin/cerber-admin.php:907
msgid "Added"
msgstr "Agregado"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:557
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1805
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Ajustar el motor antispam"

#: admin/cerber-users.php:153
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota de administrador"

#: admin/cerber-users.php:668
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modo avanzado"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:278
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda Avanzada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1612
msgid "After every scan"
msgstr "Después de cada escáner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:105
msgid "All connected devices"
msgstr "Todos los dispositivos conectados"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Todos los países"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
#: admin/cerber-admin-settings.php:1499
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"

#: cerber-scanner.php:2060
msgid "All files have been processed"
msgstr "Todos los archivos han sido procesados"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"

#: admin/cerber-users.php:1437
msgid "All Logins"
msgstr "Todos los inicios de sesión"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Todos los escaneos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Todos los servidores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1360
msgid "All traffic"
msgstr "Todo el tráfico"

#: admin/cerber-dashboard.php:4950
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:888
msgid "Allow access for logged-in users"
msgstr "Permitir el acceso a usuarios registrados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:894
msgid "Allow access from trusted IP addresses"
msgstr "Permitir el acceso desde direcciones IP confiables"

#: admin/cerber-admin-settings.php:605
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Permitir el acceso a la API REST para usuarios registrados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:594
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Permitir el acceso a los datos de los usuarios a través de la API REST para estos roles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:604
msgid "Allow logged-in users"
msgstr "Permitir usuarios registrados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:781
msgid "Allow registration only for email addresses matching the following"
msgstr "Permitir el registro sólo para direcciones de correo electrónico que coincidan con lo siguiente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:610
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Permitir REST API para estas funciones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:615
msgid "Allow these REST API namespaces"
msgstr "Permitir estos espacios de nombres de API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Allow updating WP Cerber and its translations from the official WP Cerber website"
msgstr "Permitir la actualización de WP Cerber y sus traducciones desde el sitio web oficial de WP Cerber"

#: admin/cerber-users.php:61
msgid "Allow user to remember devices for"
msgstr "Permitir al usuario recordar dispositivos para"

#: admin/cerber-users.php:672
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Permitir a los usuarios recordar sus dispositivos para"

#: cerber-lab.php:851
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Dejar a WP Cerber enviar direcciones IP maliciosas bloqueadas al laboratorio Cerber. Esto ayuda a que el equipo del plugin desarrolle nuevos algoritmos para WP Cerber y ayude a defender WordPress de las nuevas amenazas y botnets que aparecen día tras día. Puedes desactivar el envío de datos en cualquier momento en la configuración del plugin."

#: admin/cerber-users.php:52
#: admin/cerber-users.php:667
msgid "Always enabled"
msgstr "Siempre habilitado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:210
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Un mensaje de error opcional que se mostrará al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario o un correo electrónico no existente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:902
msgid "An optional login form message"
msgstr "Un mensaje de formulario de inicio de sesión opcional"

#: admin/cerber-admin-settings.php:222
msgid "An optional message displayed when attempting to reset the password for both existing and non-existing usernames or email addresses."
msgstr "Un mensaje opcional que se muestra al intentar restablecer la contraseña de nombres de usuario o direcciones de correo electrónico existentes y no existentes."

#: admin/cerber-users.php:148
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Un mensaje opcional para este usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:5844
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1668
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analizar el directorio de cargas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1669
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analice el directorio de carga de WordPress para detectar archivos inyectados"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "Anti-spam"
msgstr "Antispam"

#: admin/cerber-dashboard.php:5755
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Configuración de detección de bots y antispam"

#: admin/cerber-dashboard.php:5757
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Motor antispam"

#: cerber-settings.php:194
msgid "Any activity"
msgstr "Cualquier actividad"

#: admin/cerber-dashboard.php:4830
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Cualquier país está permitido."

#: cerber-common.php:2532
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Error en la autorización de solicitud de API"

#: cerber-common.php:2531
msgid "API request authorized"
msgstr "Solicitud de API autorizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:871
#: admin/cerber-users.php:646
msgid "Application Passwords"
msgstr "Contraseñas de aplicaciones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:187
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Aplicar reglas de inicio de sesión limitadas a las direcciones IPs en la lista IP's permitidas"

#: cerber-scanner.php:2052
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "¿Está seguro de borrar los archivos seleccionados?"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1427
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "¿Está seguro que quiere borrar todas las páginas web seleccionadas?"

#: admin/cerber-dashboard.php:4370
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "¿Está seguro? Esto invalidará permanentemente el token."

# X-Translated-Tag: 1765995251
#. %1$s: the date and time of the scan (e.g., "August 28, 2025, 9:23:04 PM"), %2$s: the previous owner name (e.g., "Albert"), %3$s: the new owner name (e.g., "John").
#: cerber-scanner.php:2275
#, php-format
msgid "At %1$s the scanner detected that the ownership of the plugin changed from %2$s to %3$s."
msgstr "A las %1$s, el escáner detectó que la propiedad del plugin cambió de %2$s a %3$s."

#: cerber-codex.php:74
msgid "At the moment, no plugin data is available. It will be collected and included in future reports."
msgstr "En este momento no hay datos disponibles sobre los complementos. Se recopilarán e incluirán en informes futuros."

#: cerber-common.php:2504
#: cerber-common.php:2751
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Intento de acceso a URL prohibida"

#: cerber-common.php:2509
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Intento de inicio de sesión denegado"

#: cerber-common.php:2505
#: cerber-common.php:2752
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Intento de acceso con nombre de usuario inexistente"

#: cerber-common.php:2506
#: cerber-common.php:2753
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Intento de acceso con nombre de usuario prohibido"

#: cerber-common.php:2510
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Intento de registro denegado"

#: cerber-common.php:2759
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Se ha intentado subir un archivo de código malicioso"

#: cerber-common.php:2512
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Intento de subir archivo malicioso negado"

#: cerber-load.php:6253
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Intentos de inicio de sesión con un usuario no existente"

#: admin/cerber-dashboard.php:3346
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "¡Atención! El Modo Ciudadela se ha activado. Ahora nadie puede iniciar sesión."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2859
#: admin/cerber-admin-settings.php:2860
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "¡Atención! ¡Has cambiado la dirección URL de conexión! La nueva URL de acceso es"

#: admin/cerber-admin.php:1566
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorización fallida"

#: admin/cerber-admin.php:1565
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1578
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Programación de escáneres automáticos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1638
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Limpieza automática de archivos sospechosos y maliciosos"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Borrado automático"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1699
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Recuperación automática de archivos modificados e infectados."

#: cerber-scanner.php:5667
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Eliminado automáticamente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:350
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Instale automáticamente nuevas versiones de WP Cerber cuando estén disponibles"

#: cerber-scanner.php:5666
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Movido automáticamente a cuarentena"

#: cerber-scanner.php:5671
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Recuperado automáticamente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:349
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Actualizar automáticamente WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2024
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Disponible en la versión profesional de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin.php:1191
msgid "Average Size"
msgstr "Tamaño promedio"

#: cerber-load.php:9268
msgid "Awesome!"
msgstr "¡Asombroso!"

#: admin/cerber-admin.php:992
msgid "Back to list"
msgstr "volver a la lista"

# X-Translated-Tag: 1765995252
#: admin/cerber-admin-settings.php:121
msgid "Be careful about enabling these options. If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Ten cuidado al habilitar estas opciones. Si se olvida la URL de acceso personalizada, no será posible iniciar sesión."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1860
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Para poder usar reCAPTCHA, antes tienes que obtener una clave de sitio y una clave secreta en la web de Google"

#: admin/cerber-tools.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:340
#: admin/cerber-dashboard.php:1949
#: admin/cerber-dashboard.php:2029
#: admin/cerber-dashboard.php:2460
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Lista Negra de IP's"

#: admin/cerber-users.php:313
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

#: admin/cerber-admin-settings.php:578
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquear el acceso a los feeds de RSS, Atom y RDF"

#: admin/cerber-admin-settings.php:573
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquear el acceso al servidor XML-RPC (incluidos pingbacks y trackbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:520
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquear acceso a páginas de usuario como /?author=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:535
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Bloquear el acceso a las páginas de los usuarios a través de sus nombres de usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:590
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloquear el acceso a los datos de los usuarios a través de la API REST"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquear el acceso al panel de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:600
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquear acceso a la REST API de WordPress excepto alguno de los siguientes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:195
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquear el acceso a wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:267
msgid "Block all IP addresses on the same Class C network as the detected attacker's IP address"
msgstr "Bloquear todas las direcciones IP en la misma red de clase C que la dirección IP del atacante detectado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:557
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquear ejecución de scripts PHP en la carpeta de medios de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:166
msgid "Block IP address for"
msgstr "Bloquear dirección IP para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1330
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloquear direcciones IP que envían solicitudes excesivas de páginas inexistentes o escanear sitios web en busca de violaciones de seguridad."

#: admin/cerber-admin-settings.php:780
msgid "Block registration for email addresses matching the following"
msgstr "Bloquear el registro de direcciones de correo electrónico que coincidan con lo siguiente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:266
msgid "Block the attacker's subnet"
msgstr "Bloquear la subred del atacante"

#: admin/cerber-admin-settings.php:540
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquear el acceso no autorizado a los load-scripts.php y load-styles.php"

#: admin/cerber-users.php:125
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear usuario"

#: admin/cerber-users.php:1292
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:3909
msgid "BLOCKED"
msgstr "OBSTRUIDO"

#: admin/cerber-dashboard.php:1884
msgid "Blocked"
msgstr "Obstruido"

#: cerber-common.php:2565
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqueado por el administrador"

#: cerber-common.php:2555
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqueado por norma del país"

#: admin/cerber-users.php:265
msgid "Blocked Users"
msgstr "Usuarios bloqueados"

#: cerber-common.php:2550
msgid "Bot detected"
msgstr "Bot detectado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1016
#: admin/cerber-admin-settings.php:1175
msgid "Brief"
msgstr "Breve"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1048
msgid "Brief notification format"
msgstr "Formato de notificación breve"

#: admin/cerber-admin.php:1046
msgid "Brief summary"
msgstr "Breve resumen"

# X-Translated-Tag: 1765995253
#. %s is the browser user agent string.
#: cerber-2fa.php:802
#, php-format
msgid "Browser: %s"
msgstr "Navegador: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:146
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Configuración de mitigación de ataques de fuerza bruta y autenticación de usuarios"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Importación masiva de entradas de la lista de acceso IP"

#: cerber-load.php:9248
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Al compartir su opinión única sobre WP Cerber, ayuda a los ingenieros detrás del complemento a lograr mayores progresos y ayuda a otros profesionales a encontrar el software adecuado. Puedes dejar tu reseña en uno de los siguientes sitios web. Siéntete libre de utilizar tu idioma nativo. ¡Gracias!"

# X-Translated-Tag: 1765995254
#. %s is the user name.
#: cerber-load.php:5552
#, php-format
msgid "By the user: %s"
msgstr "Por el usuario: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1177
msgid "By user"
msgstr "Por usuario"

#: cerber-common.php:3166
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: cerber-load.php:6890
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "No se puede activar WP Cerber debido a un error en la base de datos."

#: cerber-2fa.php:1025
#: admin/cerber-dashboard.php:6435
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1747
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Motor antispam Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:2397
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Vista Rápida de Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:425
msgid "Cerber Security Cloud connection"
msgstr "Conexión a la nube de seguridad de Cerber"

#. Author of the plugin
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1564
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Cambie los permisos de archivos y directorios si es necesario eliminar archivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1563
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Cambiar permisos del sistema de archivos"

#: cerber-scanner.php:2090
msgid "Changed files"
msgstr "Archivos cambiados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5899
msgid "Changelog"
msgstr "Bitácora de cambios"

#: admin/cerber-dashboard.php:3486
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Canales para enviar alertas"

#: admin/cerber-dashboard.php:394
#: admin/cerber-dashboard.php:2016
#: admin/cerber-dashboard.php:2074
#: admin/cerber-dashboard.php:2287
msgid "Check for activities"
msgstr "Buscar nuevas actividades"

#: cerber-common.php:319
msgid "Check for requests"
msgstr "Buscar nuevas solicitudes"

#: admin/cerber-dashboard.php:1676
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Verifique las solicitudes de la dirección IP"

#: admin/cerber-users.php:1141
msgid "Check users' settings"
msgstr "Verificar la configuración de los usuarios"

#: cerber-scanner.php:4399
msgid "Checking for abandoned plugins"
msgstr "Comprobación de complementos abandonados"

#: cerber-scanner.php:4390
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Buscando por nuevos archivos o archivos modificados"

#: cerber-scanner.php:4400
msgid "Checking for plugin ownership changes"
msgstr "Comprobación de cambios de propiedad del complemento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1043
msgid "Checking frequency"
msgstr "Frecuencia de comprobación"

#: cerber-scanner.php:1974
#: cerber-scanner.php:2087
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Error de Checksum"

#: admin/cerber-admin-settings.php:367
#: admin/cerber-dashboard.php:2461
msgid "Citadel mode"
msgstr "Modo Ciudadela"

#: cerber-common.php:2472
msgid "Citadel mode activated"
msgstr "Modo ciudadela activado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:393
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Duración del modo Ciudadela"

# X-Translated-Tag: 1765995255
#. %1$d is the number of failed login attempts, %2$d is the time period in minutes.
#: cerber-load.php:5479
#, php-format
msgid "Citadel mode has been activated after %1$d failed login attempts in %2$d minutes."
msgstr "El modo Citadel se ha activado tras %1$d intentos de inicio de sesión fallidos en %2$d minutos."

#: cerber-common.php:2551
#: cerber-load.php:5476
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "El modo Ciudadela está activo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:377
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Umbral del modo ciudadela"

#: admin/cerber-dashboard.php:5841
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpiando"

#: admin/cerber-tools.php:1173
msgid "Clear log"
msgstr "Borrar registro"

#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Haga click aquí para ver la lista completa de archivos"

#: admin/cerber-dashboard.php:4915
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Haz click en el nombre del país para añadirlo a la lista de países seleccionados"

#: admin/cerber-dashboard.php:278
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Haga clic en la dirección IP para ver su actividad."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:708
msgid "Click to edit"
msgstr "Hacer click para editar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
#: admin/cerber-admin-settings.php:2699
#: admin/cerber-admin-settings.php:2747
msgid "Click to send now"
msgstr "Pulsa para enviar ahora"

#: admin/cerber-dashboard.php:6357
msgid "Click to send test"
msgstr "Pulsa para enviar una prueba"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:550
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Cookies de solicitud del cliente"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:540
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Encabezados de solicitud de cliente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:356
msgid "Collect and save WP Cerber software errors to a diagnostic file"
msgstr "Recopilar y guardar errores de WP Cerber en un archivo de diagnóstico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:355
msgid "Collect WP Cerber software errors"
msgstr "Recopilar errores del software WP Cerber"

#: cerber-common.php:2479
msgid "Comment denied"
msgstr "Comentario denegado"

#: cerber-common.php:2474
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Comentario marcado como spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1841
msgid "Comment processing"
msgstr "Procesamiento de comentarios"

#: admin/cerber-dashboard.php:2331
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:553
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:989
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Configurar parámetros de correo electrónico para notificaciones, informes y alertas"

#: nexus/cerber-nexus.php:68
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Configure este sitio web como principal para administrar otro sitio web remoto"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1596
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configure qué problemas incluir en el informe por correo electrónico y la condición para enviar informes"

#: admin/cerber-tools.php:962
msgid "Confirm emptying the table. This operation is permanent and cannot be undone."
msgstr "Confirme el vaciado de la tabla. Esta operación es permanente y no se puede deshacer."

#: admin/cerber-admin.php:190
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Continuar el Escaneo"

#. Description of the plugin
msgid "Continuously evolving security solution that defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and malware. Hardens WordPress with comprehensive security algorithms, limits login attempts, enforces two-factor authentication, and restricts access based on country using GeoIP policies. Features a powerful malware scanner and integrity checker to detect and eliminate threats. Blocks spam using a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with real-time alerts via email, mobile, and desktop notifications."
msgstr "Solución de seguridad en constante evolución que protege WordPress contra ataques de hackers, spam, troyanos y malware. Refuerza WordPress con algoritmos de seguridad integrales, limita los intentos de inicio de sesión, aplica la autenticación de dos factores y restringe el acceso según el país mediante políticas GeoIP. Incluye un potente escáner de malware y un verificador de integridad para detectar y eliminar amenazas. Bloquea el spam mediante un sofisticado motor de detección de bots y reCAPTCHA. Rastrea la actividad de usuarios e intrusos con alertas en tiempo real por correo electrónico, notificaciones móviles y de escritorio."

#: admin/cerber-admin-settings.php:980
msgid "Cookies"
msgstr "Galletas"

#: admin/cerber-dashboard.php:6314
#: includes/cerber-ui-blocks.php:166
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: admin/cerber-dashboard.php:5823
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: admin/cerber-dashboard.php:266
#: admin/cerber-dashboard.php:1601
#: admin/cerber-dashboard.php:1879
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/cerber-dashboard.php:3461
msgid "Create Alert"
msgstr "Crear alerta"

#: admin/cerber-users.php:1270
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Problemas críticos"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Ahora mismo hay un escáner programado en proceso. Por favor, espera a que haya finalizado."

#. %s is the current value of the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant.
#: cerber-toolbox.php:835
msgid "Currently, the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant contains no allowed hosts"
msgstr "Actualmente, la constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS no contiene hosts permitidos"

#: cerber-toolbox.php:835
msgid "Currently, the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant is defined as: %s"
msgstr "Actualmente, la constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS se define como: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1768
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de comentario personalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:209
msgid "Custom login error message"
msgstr "Mensaje de error de inicio de sesión personalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "Custom login page"
msgstr "Página de acceso personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL de acceso personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:240
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "La URL de inicio de sesión personalizada puede contener caracteres alfanuméricos latinos, guiones y guiones bajos únicamente."

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Custom password reset confirmation message"
msgstr "Mensaje de confirmación de restablecimiento de contraseña personalizado"

#: cerber-scanner.php:3018
msgid "Custom signature found"
msgstr "Se ha encontrado una firma digital personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1538
msgid "Custom signatures"
msgstr "Firmas personalizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:922
msgid "Customize how things appear in the login page and admin pages."
msgstr "Personaliza cómo aparecen las cosas en la página de inicio de sesión y en las páginas de administración."

#: admin/cerber-dashboard.php:64
#: admin/cerber-dashboard.php:2500
#: admin/cerber-dashboard.php:3718
#: admin/cerber-dashboard.php:5704
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Data Shield"
msgstr "Escudo de datos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5791
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Políticas de protección de datos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1170
#: admin/cerber-dashboard.php:1602
#: admin/cerber-dashboard.php:5101
#: admin/cerber-traffic-screen.php:335
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:461
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Formato de fecha para exportación CSV"

# X-Translated-Tag: 1765995256
#. %s is the date.
#: cerber-2fa.php:804
#: cerber-load.php:5665
#, php-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Fecha: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:412
#: admin/cerber-admin-settings.php:419
#: admin/cerber-admin-settings.php:1455
#: admin/cerber-admin-settings.php:1471
#: admin/cerber-admin-settings.php:1572
#: admin/cerber-admin-settings.php:1853
#: admin/cerber-users.php:65
#: admin/cerber-users.php:674
#: admin/cerber-users.php:734
msgid "days"
msgstr "días"

#: admin/cerber-dashboard.php:3347
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2438
msgid "deactivate"
msgstr "desactivar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:478
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:194
msgid "Default processing"
msgstr "Procesamiento predeterminado"

#: admin/cerber-dashboard.php:928
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Ajustes por defecto han sido cargados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:246
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Aplazar la presentación de la página de inicio de sesión personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:245
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Renderizado diferido"

#: admin/cerber-tools.php:460
#: admin/cerber-dashboard.php:1661
#: admin/cerber-admin.php:226
#: admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:3465
msgid "Delete Alert"
msgstr "Eliminar alerta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1647
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Eliminar archivos en el directorio de cargas de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1656
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Eliminar archivos con extensiones no deseadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1687
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Eliminar archivos de acceso público con estas extensiones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1569
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Eliminar los archivos de cuarentena al acabar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1643
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Eliminar archivos desatendidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:956
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Eliminar datos de sesiones de usuario cuando se borran los datos del usuario"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Borrar página web"

#: cerber-scanner.php:5566
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: cerber-common.php:2549
#: cerber-common.php:2558
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Denegar autenticación a través de wp-login.php"

#: admin/cerber-users.php:633
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Denegar más intentos de inicio de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1847
msgid "Deny it completely"
msgstr "Denegarlo completamente"

# X-Translated-Tag: 1765995257
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4673
#, php-format
msgid "Destination directory is not writable: %s"
msgstr "El directorio de destino no tiene permisos de escritura: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995258
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4658
#, php-format
msgid "Destination file is not writable: %s"
msgstr "El archivo de destino no se puede escribir: %s"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:691
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1504
msgid "Detect and report plugins that received no updates for the specified period of time"
msgstr "Detectar e informar complementos que no recibieron actualizaciones durante el período de tiempo especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1515
msgid "Detect and report plugins with changes in ownership"
msgstr "Detectar y reportar complementos con cambios de propiedad"

#: cerber-scanner.php:4396
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Detectando archivos inyectados en el directorio de cargas de WordPress"

#: admin/cerber-users.php:51
#: admin/cerber-users.php:78
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Determinado por las políticas de roles de usuario."

#: admin/cerber-dashboard.php:5897
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2084
#: admin/cerber-dashboard.php:5898
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Registro de diagnóstico"

#: cerber-2fa.php:1026
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "¿No recibiste el correo electrónico?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1545
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Directorios a excluir"

#: admin/cerber-admin.php:1091
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:866
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Deshabilite \"Recordarme\" en el formulario de inicio de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:257
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Deshabilitar la redirección automática a la página de inicio de sesión cuando /wp-admin/ sea solicitado por un usuario no autorizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1820
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Deshabilite el motor de detección de bots para direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:256
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Deshabilitar la redirección al dashboard"

#: admin/cerber-admin-settings.php:577
msgid "Disable feeds"
msgstr "Desactivar feeds"

#: admin/cerber-admin-settings.php:925
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Deshabilitar el cambio de idioma de inicio de sesión"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Desactivar el modo de sitio web principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Deshabilitar el modo administrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:567
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Deshabilitar aviso de errores en PHP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:556
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Deshabilitar PHP en cargas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1925
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Deshabilite reCAPTCHA para direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1919
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Deshabilite reCAPTCHA para usuarios que hayan iniciado sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:599
msgid "Disable REST API"
msgstr "Desactivar la API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1815
msgid "Disable spam checks and bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Deshabilitar los controles de spam y el motor de detección de bots para los usuarios que hayan iniciado sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1814
msgid "Disable spam checks for logged-in users"
msgstr "Desactivar los controles de spam para los usuarios que hayan iniciado sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:867
msgid "Disable the \"Remember Me\" checkbox on the WordPress login form"
msgstr "Desactive la casilla de verificación \"Recordarme\" en el formulario de inicio de sesión de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:204
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Deshabilitar el mensaje de error de inicio de sesión predeterminado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:215
msgid "Disable the default password reset error message"
msgstr "Desactivar el mensaje de error de restablecimiento de contraseña predeterminado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:926
msgid "Disable the login language switcher on the WordPress login page"
msgstr "Deshabilitar el selector de idioma de inicio de sesión en la página de inicio de sesión de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:572
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Desactivar XML-RPC"

#: cerber-scanner.php:2134
#: admin/cerber-admin-settings.php:876
#: admin/cerber-admin-settings.php:1283
#: admin/cerber-admin-settings.php:1336
#: admin/cerber-admin-settings.php:1488
#: admin/cerber-admin-settings.php:1497
#: admin/cerber-admin-settings.php:2006
#: admin/cerber-dashboard.php:2445
#: admin/cerber-dashboard.php:2463
#: admin/cerber-dashboard.php:2488
#: admin/cerber-dashboard.php:2490
#: admin/cerber-users.php:53
#: admin/cerber-users.php:79
#: admin/cerber-users.php:652
#: admin/cerber-users.php:666
#: admin/cerber-users.php:682
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1968
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Mostrar páginas de administración de sitios web remotos usando mi idioma"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:503
msgid "Display as"
msgstr "Mostrar como"

#: admin/cerber-admin-settings.php:319
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Mostrar una página de error 404 simple"

#: admin/cerber-users.php:639
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Mostrar este mensaje si se deniega un intento de iniciar sesión porque se ha alcanzado el límite de sesiones de usuarios simultáneos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:504
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "No agregue mi dirección IP a la Lista blanca de acceso a IP al activar el complemento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
#: admin/cerber-admin-settings.php:710
#: admin/cerber-admin-settings.php:749
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "No aplique estas políticas a las direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1374
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "No registrar rastreadores conocidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1379
msgid "Do not log these locations"
msgstr "No registres estas ubicaciones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1387
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "No inicie sesión con estos agentes de usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:205
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "No revele nombres de usuario ni correos electrónicos que no existan en el mensaje de intento fallido de inicio de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:216
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the password reset error message"
msgstr "No revele nombres de usuario ni correos electrónicos inexistentes en el mensaje de error de restablecimiento de contraseña"

#: admin/cerber-dashboard.php:3556
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "No enviar alertas después de esta fecha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:568
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "No mostrar errores de PHP en mi sitio web"

#: cerber-scanner.php:2056
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "¿Quiere agregar los archivos seleccionados a la lista de ignorados?"

#: cerber-toolbox.php:1012
#: admin/cerber-admin-settings.php:285
#: admin/cerber-admin-settings.php:2157
#: admin/cerber-dashboard.php:3527
#: admin/cerber-traffic-screen.php:752
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download File"
msgstr "Descargar archivo"

#: admin/cerber-tools.php:1178
msgid "Download log"
msgstr "Descargar registro"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

# X-Translated-Tag: 1765995259
#. Describes by whom and when a website user was blocked. %1$s: the name of the person (e.g., "John"), %2$s: the time (e.g., "11:00").
#: cerber-common.php:2175
#, php-format
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %1$s at %2$s"
msgstr "bloqueado por %1$s a las %2$s"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:288
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1626
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

# X-Translated-Tag: 1765995260
#: cerber-load.php:2256
msgid "Email address is not permitted. Please choose another one."
msgstr "La dirección de correo electrónico no está permitida. Elige otra."

#: cerber-common.php:2571
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "La dirección de correo electrónico está prohibida."

#: admin/cerber-dashboard.php:3524
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Las alertas por correo electrónico se enviarán a estos correos electrónicos:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3524
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Las alertas por correo electrónico se enviarán a este correo electrónico:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:988
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificaciones por correo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1067
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Servidor de correo para enviar emails generados por WP Cerber"

# X-Translated-Tag: 1765995262
#. %1$s and %2$s are input fields for failed attempts and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:380
#, php-format
msgid "Enable after %1$s failed login attempts in the last %2$s minutes"
msgstr "Activar tras %1$s intentos de inicio de sesión fallidos en los últimos %2$s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:371
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Habilitar la supervisión del registro de autenticación"

#: admin/cerber-admin-settings.php:948
msgid "Enable data erase"
msgstr "Habilitar borrado de datos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:962
msgid "Enable data export"
msgstr "Habilitar exportación de datos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2082
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Habilitar bitácora de diagnóstico"

# X-Translated-Tag: 1765995264
#: admin/cerber-admin-settings.php:1879
msgid "Enable invisible reCAPTCHA (do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA invisible (no habilitar a menos que se obtengan y se introduzcan las claves de Sitio y Secreta de la versión invisible)"

#: nexus/cerber-nexus.php:67
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Habilitar el modo de sitio web principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:63
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Habilitar modo administrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1218
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Habilitar informes mensuales"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1350
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Habilite el registro de tráfico opcional si necesita monitorear actividades sospechosas y maliciosas o resolver problemas de seguridad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1909
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de acceso a WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1899
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para formulario WooCommerce de recuperación de contraseña"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1889
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de registro WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1914
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de comentarios de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1904
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de acceso WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1894
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para formulario WordPress de recuperación de contraseña"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1884
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de registro de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1809
msgid "Enable safe AJAX mode"
msgstr "Habilitar el modo AJAX seguro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1193
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Habilitar informes semanales"

# X-Translated-Tag: 1765995265
#: admin/cerber-dashboard.php:2463
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:874
#: admin/cerber-users.php:650
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Habilitado, se permite el acceso a la API mediante contraseñas de usuario estándar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:875
#: admin/cerber-users.php:651
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Habilitado, sin acceso a la API mediante contraseñas de usuario estándar"

#: admin/cerber-users.php:690
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Aplique la autenticación de dos factores si alguna de las siguientes condiciones es verdadera"

#: admin/cerber-users.php:726
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Aplique la autenticación de dos factores con intervalos fijos"

#: cerber-2fa.php:1022
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Ingrese el código del correo electrónico en el campo a continuación."

#: admin/cerber-dashboard.php:2459
#: admin/cerber-dashboard.php:2460
#: admin/cerber-dashboard.php:3685
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgstr[1] "entradas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1328
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Solicitud de Protección Errónea"

#: cerber-load.php:1393
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1333
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Modo de blindaje de errores"

#: admin/cerber-tools.php:300
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Error al analizar el archivo"

#: cerber-load.php:1184
#: cerber-load.php:2272
#: nexus/cerber-nexus-client.php:186
#: nexus/cerber-nexus-client.php:197
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

#: cerber-load.php:3912
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

# X-Translated-Tag: 1765995266
#. %s is the error message.
#: cerber-common.php:2854
#, php-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERROR: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995267
#: cerber-load.php:2597
msgid "ERROR: Sorry, human verification failed."
msgstr "ERROR: La verificación humana ha fallado."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:262
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: admin/cerber-dashboard.php:1171
#: admin/cerber-dashboard.php:1603
#: admin/cerber-dashboard.php:1808
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: cerber-scanner.php:2136
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Cada 3 horas"

#: cerber-scanner.php:2137
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Cada 6 horas"

#: cerber-scanner.php:2135
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"

#: admin/cerber-dashboard.php:2485
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Último escaneo en búsqueda de malware"

#: cerber-common.php:2616
#: cerber-common.php:2764
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Se superó el número permitido de intentos para ingresar el código 2FA"

#: cerber-common.php:2618
#: cerber-common.php:2766
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Se superó el número permitido de intentos para restablecer la contraseña"

#: cerber-common.php:2754
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Se superó el número permitido de verificaciones reCAPTCHA fallidas"

#: cerber-common.php:2750
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Se superó el número permitido de intentos de inicio de sesión"

#: cerber-common.php:2755
msgid "Excessive spam activity detected"
msgstr "Se detectó actividad excesiva de spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1318
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from inspection by the firewall"
msgstr "Excluir solicitudes con estos encabezados HTTP de la inspección del firewall"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1832
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from scanning for spam"
msgstr "Excluir solicitudes con estos encabezados HTTP del análisis de spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1295
msgid "Exclude these locations from inspection by the firewall"
msgstr "Excluir estas ubicaciones de la inspección del firewall"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1824
msgid "Exclude these locations from scanning for spam"
msgstr "Excluir estas ubicaciones del análisis en busca de spam"

#: cerber-scanner.php:1981
msgid "Executable code found"
msgstr "Se ha encontrado código ejecutable"

#: cerber-common.php:2582
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Extensión de archivo ejecutable detectada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
#: admin/cerber-admin-settings.php:1498
msgid "Executable files"
msgstr "Archivos ejecutables"

#: admin/cerber-admin.php:530
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Los archivos ejecutables no son compatibles. Cargue un archivo ZIP."

#: admin/cerber-dashboard.php:267
#: admin/cerber-users.php:1271
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: admin/cerber-dashboard.php:1639
#: admin/cerber-traffic-screen.php:284
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "Export a configuration file to back up your settings and restore them on another site."
msgstr "Exporte un archivo de configuración para hacer una copia de seguridad de su configuración y restaurarla en otro sitio."

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export WP Cerber Settings to File"
msgstr "Exportar la configuración de WP Cerber a un archivo"

#: admin/cerber-admin.php:1186
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"

# X-Translated-Tag: 1765995268
#: admin/cerber-dashboard.php:2451
msgid "failed attempts in the last 24 hours"
msgstr "intentos fallidos en las últimas 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2333
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Intentos de inicio de sesión fallidos"

#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3482
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "El campo %s contiene un valor no válido"

#. %s is the field name.
#: admin/cerber-admin-settings.php:3475
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "El campo %s puede no estar vacío"

#: admin/cerber-admin.php:763
#: admin/cerber-admin.php:910
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: cerber-scanner.php:1989
msgid "File contents changed"
msgstr "El contenido del archivo cambió"

#: cerber-scanner.php:1998
msgid "File deleted"
msgstr "Archivo eliminado"

#: admin/cerber-admin.php:1183
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Estadísticas de extensiones de archivos"

#: cerber-scanner.php:1970
msgid "File is missing"
msgstr "Falta el archivo"

#: admin/cerber-admin.php:1368
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"

#: cerber-scanner.php:2000
msgid "File recovered"
msgstr "Archivo recuperado"

#: cerber-common.php:2513
msgid "File upload denied"
msgstr "Subida denegada"

#: cerber-common.php:2583
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "El nombre del archivo está prohibido."

#: admin/cerber-admin.php:1093
#: admin/cerber-admin.php:1187
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1735
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Archivos en directorios temporales"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Archivos en el directorio de sesiones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1716
msgid "Files in these directories"
msgstr "Archivos en estos directorios"

#: cerber-scanner.php:5621
msgid "Files scanned"
msgstr "Archivos escaneados"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:531
msgid "Files Submitted"
msgstr "Archivos enviados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1726
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Archivos con estas extensiones"

#: admin/cerber-admin.php:991
msgid "Files without extension"
msgstr "Archivos sin extensión"

#: admin/cerber-dashboard.php:1702
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:1690
#: admin/cerber-users.php:1316
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrar por usuarios registrados"

#: cerber-scanner.php:4402
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizando el escáner"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1280
msgid "Firewall inspection mode"
msgstr "Modo de inspección del firewall"

#: admin/cerber-users.php:739
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Número fijo de inicios de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3538
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Por razones de seguridad, los símbolos prohibidos y los valores no válidos se han eliminado de las siguientes configuraciones. Por favor verifique sus valores."

#: cerber-common.php:2581
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL prohibida"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:509
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formulario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:979
msgid "Form fields data"
msgstr "Datos de los campos del formulario"

#: cerber-common.php:2478
msgid "Form submission denied"
msgstr "Se ha denegado la subida del formulario"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:265
msgid "Form submissions"
msgstr "Envío de formularios"

# X-Translated-Tag: 1765995269
#. %s is the country name.
#: cerber-load.php:5560
#, php-format
msgid "From the country: %s"
msgstr "Desde el país: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995270
#. %s is the IP address.
#: cerber-load.php:5554
#, php-format
msgid "From the IP address: %s"
msgstr "Desde la dirección IP: %s"

#: admin/cerber-users.php:81
#: admin/cerber-users.php:684
msgid "Full"
msgstr "Lleno"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2004
msgid "Full access mode"
msgstr "Modo de Acceso total"

#: admin/cerber-admin-settings.php:326
msgid "Full or relative URL to redirect request to"
msgstr "URL completa o relativa a la que redirigir la solicitud"

#: cerber-scanner.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:2491
msgid "Full Scan"
msgstr "Escáner completo"

#: cerber-scanner.php:5500
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Informe del escáner completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1256
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Generar informes de 30 días"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1202
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Generar informes de 7 días"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1257
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Generar informe de los últimos 30 días en lugar del mes calendario anterior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1203
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Generar informe de los últimos 7 días en lugar de la semana calendario anterior"

#: admin/cerber-dashboard.php:1663
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Recibirme una notificación cuando ocurra tal evento."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1145
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Reciba notificaciones al instante con notificaciones móviles y de escritorio"

#: cerber-load.php:5567
#: cerber-load.php:6937
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guía de Introducción"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1712
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusiones globales"

#: admin/cerber-dashboard.php:5804
msgid "Global Policies"
msgstr "Políticas globales"

#: admin/cerber-dashboard.php:1029
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "¡Excelente! Su clave de licencia es válida."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:511
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: admin/cerber-dashboard.php:5710
msgid "Hardening"
msgstr "Endurecimiento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:515
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Protegiendo WordPress"

#: cerber-common.php:2593
#: cerber-common.php:2594
msgid "Header exception applied"
msgstr "Se aplicó una excepción de encabezado"

#: admin/cerber-dashboard.php:4854
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Aviso!"

#: admin/cerber-dashboard.php:6065
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: cerber-2fa.php:807
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Aquí están los detalles del intento de inicio de sesión."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:453
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Ocultar dirección IP del servidor"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1049
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Ocultar versiones de software y URL de sitios web en notificaciones"

#: admin/cerber-users.php:582
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Ocultar barra de herramientas al visualizar el sitio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:884
msgid "Hide your website from the public by allowing access only to logged-in users or trusted IP addresses. All other visitors will be redirected to the login page or a custom URL."
msgstr "Oculte su sitio web al público permitiendo el acceso solo a usuarios registrados o direcciones IP de confianza. El resto de los visitantes serán redirigidos a la página de inicio de sesión o a una URL personalizada."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1605
#: admin/cerber-admin-settings.php:1652
msgid "High severity"
msgstr "Muy grave"

#: admin/cerber-users.php:1273
#: admin/cerber-traffic-screen.php:338
msgid "Host Info"
msgstr "Información del Host"

#: admin/cerber-dashboard.php:265
#: admin/cerber-dashboard.php:1600
#: admin/cerber-dashboard.php:1876
msgid "Hostname"
msgstr "Host"

# X-Translated-Tag: 1765995271
#. %s is the hostname.
#: cerber-2fa.php:793
#, php-format
msgid "Hostname: %s"
msgstr "Nombre de host: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1044
msgid "hours interval check"
msgstr "control de intervalo de horas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1842
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Cómo procesa el complemento los comentarios enviados a través del formulario de comentarios estándar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:131
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Cómo carga WP Cerber su núcleo y sus mecanismos de seguridad"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://talk.wpcerber.com"
msgstr "https://talk.wpcerber.com"

#. URI of the plugin
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-load.php:794
msgid "Human verification failed."
msgstr "La verificación humana falló."

#: cerber-load.php:797
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "La verificación humana ha fallado. Por favor, pulsa en la casilla cuadrada del siguiente bloque reCAPTCHA."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1845
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Si se ha detectado spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1613
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Si ocurriese cualquier cambio en los resultados del escáner"

#. %s is the default date format example.
#: admin/cerber-admin-settings.php:455
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "Si está vacío, se utilizará el formato por defecto %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1055
#: admin/cerber-admin-settings.php:1209
#: admin/cerber-admin-settings.php:1263
#: admin/cerber-admin-settings.php:1627
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "si está vacío, se utilizarán las direcciones de correo electrónico de la configuración de notificación"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1118
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Si está vacío, se utiliza el nombre de usuario SMTP."

#. %s is the website administrator email address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:999
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "si está vacío, se utilizará el correo electrónico del administrador del sitio web %s"

#: admin/cerber-users.php:1175
msgid "If necessary, check and update settings."
msgstr "Si es necesario, verifique y actualice la configuración."

#: admin/cerber-users.php:1151
msgid "If necessary, click here to unblock the IP address."
msgstr "Si es necesario, haga clic aquí para desbloquear la dirección IP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1614
msgid "If new issues found"
msgstr "Si se encontrasen nuevos problemas"

#: admin/cerber-users.php:720
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Si el número de sesiones de usuarios simultáneos es mayor"

#: cerber-load.php:2127
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Si hemos encontrado su cuenta, le hemos enviado el enlace de confirmación a la dirección de correo electrónico de la cuenta."

#: cerber-load.php:5343
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Si cree que debería poder realizar esta solicitud, háganoslo saber."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2861
#: admin/cerber-admin-settings.php:2862
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Si utilizas un plugin de \"caching\", tendrás que añadir la nueva URL de inicio de sesión la lista de páginas, no a la caché."

#: admin/cerber-admin.php:229
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1675
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorar archivos con estas extensiones"

#: admin/cerber-dashboard.php:3561
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorar los límites de tarifas globales"

#: admin/cerber-dashboard.php:5842
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de ignorados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1342
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorar usuarios registrados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:262
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquee inmediatamente la dirección IP después de cualquier solicitud a wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:835
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquee inmediatamente la dirección IP cuando intente iniciar sesión con un nombre de usuario no existente"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "Import a configuration file to replace your existing settings."
msgstr "Importe un archivo de configuración para reemplazar su configuración existente."

#: admin/cerber-dashboard.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:342
msgid "Import Entries"
msgstr "Importar entradas"

#: cerber-load.php:6946
msgid "Import settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import WP Cerber Settings from File"
msgstr "Importar la configuración de WP Cerber desde un archivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2932
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Nota importante si tiene un complemento de almacenamiento en caché implementado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:368
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "Durante el modo Ciudadela, nadie puede iniciar sesión, a excepción de las IPs de la lista de IP's permitidas. Las sesiones de usuario activas no se verán afectadas."

# X-Translated-Tag: 1765995272
#: admin/cerber-dashboard.php:2442
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: admin/cerber-dashboard.php:1882
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:969
msgid "Include activity log events"
msgstr "Incluir eventos de registro de actividad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1618
msgid "Include file sizes"
msgstr "Incluir el tamaño de los archivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1622
msgid "Include scan errors"
msgstr "Incluir los errores en el escáner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:975
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Incluir entradas de registro de tráfico"

# X-Translated-Tag: 1765995273
#. %s is the IP address or range.
#: admin/cerber-dashboard.php:6140
#, php-format
msgid "Incorrect IP address or IP range: %s"
msgstr "Dirección IP o rango de IP incorrecto: %s"

#: cerber-common.php:2576
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

# X-Translated-Tag: 1765995275
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for hours, number of lockouts, and hours.
#: admin/cerber-admin-settings.php:172
#, php-format
msgid "Increase lockout duration to %1$s hours after %2$s lockouts in the last %3$s hours"
msgstr "Aumentar la duración del bloqueo a %1$s horas después de %2$s bloqueos en las últimas %3$s horas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:130
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Modo de inicialización"

#: cerber-common.php:2568
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Iniciado por el usuario"

#: cerber-scanner.php:1986
msgid "Injected file"
msgstr "archivo inyectado"

#: cerber-scanner.php:2093
msgid "Injected files"
msgstr "Archivos inyectados"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Instale el token de acceso en el sitio web principal."

# X-Translated-Tag: 1765995276
#. %s is the installed version number.
#: cerber-toolbox.php:152
#, php-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:2503
msgid "Integrity"
msgstr "Integridad"

#: cerber-scanner.php:1962
msgid "Integrity data not found"
msgstr "No se han encontrado datos de integridad"

#: cerber-common.php:2541
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Credenciales maestras inválidas"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:178
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Respuesta no válida del sitio web remoto"

#: cerber-common.php:2575
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuario invalido"

#: cerber-common.php:2579
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Cookies de usuario no válidas"

#: cerber-common.php:2580
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Se borraron las cookies de usuario no válidas"

#: cerber-common.php:3023
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valor inválido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1878
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "ReCAPTCHA invisible"

#. %d is the number of IP Access List entries imported.
#: admin/cerber-tools.php:276
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Entradas de la lista de acceso IP importadas: %d"

#: admin/cerber-dashboard.php:264
#: admin/cerber-dashboard.php:1169
#: admin/cerber-dashboard.php:1599
#: admin/cerber-dashboard.php:1876
#: admin/cerber-users.php:1272
#: admin/cerber-traffic-screen.php:337
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5100
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:439
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "La dirección IP %s se ha agregado a la lista de acceso a IP negras"

#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:443
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "La dirección IP %s se ha agregado a la lista de acceso de IP blanca"

#: cerber-common.php:2552
msgid "IP address is locked out"
msgstr "Dirección IP bloqueada"

#: cerber-common.php:2577
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "La dirección IP no está permitida"

#: admin/cerber-dashboard.php:410
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Dirección IP, rango, comodín o CIDR"

# X-Translated-Tag: 1765995277
#. %s is the IP address.
#. %s is the IP address with optional country name.
#: cerber-2fa.php:791
#: cerber-activity.php:327
#: cerber-activity.php:328
#, php-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Dirección IP: %s"

#: cerber-common.php:2553
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP en la lista negra"

#: cerber-common.php:2468
#: admin/cerber-dashboard.php:1335
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloqueada"

#: cerber-common.php:2469
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Subred IP bloqueada"

#: cerber-common.php:2588
#: cerber-common.php:2599
#: cerber-common.php:2600
#: cerber-common.php:2601
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP en la lista blanca"

#: cerber-scanner.php:5638
#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Problemas encontrados"

#: cerber-toolbox.php:541
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a month."
msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido ninguna actualización durante más de un mes."

#: cerber-toolbox.php:535
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a year."
msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido ninguna actualización durante más de un año."

#: cerber-toolbox.php:538
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for several months."
msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido ninguna actualización durante varios meses."

#: admin/cerber-users.php:155
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "Sólo es visible para los administradores del sitio web."

#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3176
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Puede llegar a mantenerse después de una actualización a una nueva versión de %s. También puede ser un malware. En raras oportunidades puede ser parte de un plugin o tema personalizado."

#: cerber-toolbox.php:88
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Parece que las conexiones salientes a Internet no están permitidas en su sitio web."

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Parece que esta página no se ha analizado nunca... Para realizar un escáner, haz click en el botón de abajo."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:512
msgid "JSON Payload"
msgstr "Carga útil JSON"

#: cerber-scanner.php:320
msgid "KB/sec"
msgstr "KB/seg"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:712
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Tenga en mente: Ha agregado una página web que no soporta encripción SSL. Esto puede llevar a fuga de datos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
#: admin/cerber-admin-settings.php:1470
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Mantenga registros de los usuarios que han iniciado sesión para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:411
#: admin/cerber-admin-settings.php:1454
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Mantenga registros de visitantes que no hayan iniciado sesión para"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1663
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Mantenga el directorio de cargas de WordPress limpio y seguro. Detecte archivos inyectados con acceso web público, repórtelos y elimine los maliciosos."

#: cerber-lab.php:854
#: admin/cerber-admin-settings.php:2384
msgid "Know more"
msgstr "(Más información)"

#: admin/cerber-dashboard.php:5643
#: admin/cerber-dashboard.php:6279
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Conoxca más acerca de todas las ventajas en"

#: admin/cerber-dashboard.php:1808
msgid "Known Users"
msgstr "Usuarios conocidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:491
msgid "Language files for the selected language will be installed shortly."
msgstr "Los archivos de idioma para el idioma seleccionado se instalarán en breve."

#: admin/cerber-admin-settings.php:472
msgid "Language for the plugin admin pages"
msgstr "Idioma para las páginas de administración del complemento"

#: admin/cerber-admin.php:1190
msgid "Largest"
msgstr "más grande"

# X-Translated-Tag: 1765995279
#. %1$s is the date and time, %2$s is the IP address, %3$s is the username.
#: cerber-load.php:5481
#, php-format
msgid "Last failed attempt was at %1$s from IP %2$s using username: %3$s."
msgstr "Último intento fallido a las %1$s desde la IP %2$s con el nombre de usuario: %3$s."

#: admin/cerber-dashboard.php:2455
msgid "Last lockout"
msgstr "Último bloqueo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2242
#: admin/cerber-dashboard.php:2332
msgid "Last login"
msgstr "Último acceso"

# X-Translated-Tag: 1765995280
#. %1$s is the IP address with hostname, %2$s is the date and time of the lockout.
#: cerber-load.php:5519
#, php-format
msgid "Last security action: IP address %1$s was locked out at %2$s"
msgstr "Última acción de seguridad: la dirección IP %1$s fue bloqueada el %2$s"

#: admin/cerber-dashboard.php:2233
msgid "Last seen"
msgstr "Visto por última vez"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1588
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Iniciar escáner completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1583
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Iniciar el Escaneo Rápido"

# X-Translated-Tag: 1765995281
#. %s is the URL to learn more about alerting.
#: cerber-load.php:5530
#, php-format
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber: %s"
msgstr "Más información sobre las alertas avanzadas en WP Cerber: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137
msgid "Legacy mode"
msgstr "Modo Legacy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:895
msgid "Let visitors from IP addresses in the White IP Access List access your website without logging in"
msgstr "Permita que los visitantes de direcciones IP en la Lista de acceso de IP blanca accedan a su sitio web sin iniciar sesión"

#: admin/cerber-dashboard.php:5900
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1996
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limitar acceso por dirección IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1929
msgid "Limit attempts"
msgstr "Límite de intentos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:150
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Límite de intentos de conexión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1002
#: admin/cerber-admin-settings.php:1158
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Límite del número permitido de alertas"

#: cerber-common.php:2556
msgid "Limit reached"
msgstr "Se ha alcanzado el límite"

#: admin/cerber-admin-settings.php:802
msgid "Limit registration to trusted IP addresses only"
msgstr "Limitar el registro únicamente a direcciones IP confiables"

#: admin/cerber-admin-settings.php:883
msgid "Limit Website Access"
msgstr "Limitar el acceso al sitio web"

#: admin/cerber-dashboard.php:404
msgid "List is empty"
msgstr "La lista está vacía"

#: admin/cerber-dashboard.php:5777
msgid "Live Traffic"
msgstr "Tráfico en Vivo"

#: admin/cerber-tools.php:78
msgid "Load entries"
msgstr "Cargar entradas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:134
msgid "Load security engine"
msgstr "Cargar módulo de seguridad"

#: cerber-scanner.php:1971
msgid "Local hash not found"
msgstr "Hash local no encontrado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1173
#: admin/cerber-dashboard.php:1604
#: admin/cerber-traffic-screen.php:340
msgid "Local User"
msgstr "Usuario local"

#: cerber-common.php:2589
#: cerber-common.php:2590
msgid "Location exception applied"
msgstr "Se aplicó una excepción de ubicación"

# X-Translated-Tag: 1765995282
#. %s is the location (country name and code).
#: cerber-2fa.php:797
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995283
#. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for lockout minutes, failed attempts, and time period.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1931
#, php-format
msgid "Lock out IP address for %1$s minutes after %2$s failed attempts within %3$s minutes"
msgstr "Bloquear la dirección IP durante %1$s minutos después de %2$s intentos fallidos en un período de %3$s minutos"

#: admin/cerber-dashboard.php:2035
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqueado"

#. %s is the IP address.
#: admin/cerber-dashboard.php:810
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Se ha eliminado el bloqueo de %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1021
#: admin/cerber-admin-settings.php:1180
msgid "Lockout notification"
msgstr "Notificación de bloqueo"

#: admin/cerber-dashboard.php:5707
msgid "Lockouts"
msgstr "Bloqueos"

# X-Translated-Tag: 1765995284
#: admin/cerber-dashboard.php:2452
msgid "lockouts in the last 24 hours"
msgstr "bloqueos en las últimas 24 horas"

#: cerber-common.php:506
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Bloqueos realizados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1364
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Registre todas las solicitudes de API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1369
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Registre todas las solicitudes XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:6605
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"

#: admin/cerber-dashboard.php:4948
msgid "Log into the website"
msgstr "Inicie sesión en el sitio web"

#: admin/cerber-dashboard.php:6606
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"

#: cerber-common.php:2463
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"

#: cerber-common.php:2464
msgid "Logged out"
msgstr "Desconectado"

#: cerber-common.php:2606
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Cerrado sesión en todas partes"

#: admin/cerber-dashboard.php:2457
msgid "Logged-in users"
msgstr "Usuarios Conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1357
msgid "Logging disabled"
msgstr "Inicio de sesión desactivado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Logging mode"
msgstr "Modo de reportes"

#: cerber-common.php:2465
msgid "Login failed"
msgstr "Error de inicio de sesión"

#: admin/cerber-users.php:714
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Inicie sesión desde un navegador o dispositivo diferente"

#: admin/cerber-users.php:696
msgid "Login from a different country"
msgstr "Iniciar sesión desde un país diferente"

#: admin/cerber-users.php:708
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Iniciar sesión desde una dirección IP diferente"

#: admin/cerber-users.php:702
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Iniciar sesión desde una red diferente Clase C"

#: admin/cerber-dashboard.php:3116
msgid "Login Issues"
msgstr "Problemas de inicio de sesión"

#: admin/cerber-dashboard.php:1319
msgid "Login issues"
msgstr "Problemas para entrar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:901
msgid "Login page message"
msgstr "Mensaje de la página de inicio de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:145
#: admin/cerber-users.php:174
msgid "Login Security"
msgstr "Seguridad de inicio de sesión"

# X-Translated-Tag: 1765995285
#. %s is the user login name.
#: cerber-2fa.php:787
#, php-format
msgid "Login: %s"
msgstr "Usuario: %s"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:274
msgid "Longer than"
msgstr "Más largo(a) que"

#: admin/cerber-admin-settings.php:921
msgid "Look and Layout"
msgstr "Apariencia y diseño"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1603
#: admin/cerber-admin-settings.php:1650
msgid "Low severity"
msgstr "Leve"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1066
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte de correo"

#: admin/cerber-dashboard.php:5708
msgid "Main Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1948
msgid "Main website settings"
msgstr "Configuración del sitio web principal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:253
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "¡Haz que tu protección sea más inteligente!"

#: cerber-common.php:500
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Actividades maliciosas mitigadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Actividad maliciosa"

#: cerber-common.php:2554
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Se ha detectado actividad maliciosa"

#: cerber-common.php:2562
#: cerber-common.php:2758
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Se ha detectado código malicioso"

#: cerber-scanner.php:1979
#: cerber-scanner.php:2101
msgid "Malicious code found"
msgstr "Código malicioso encontrado"

#: cerber-common.php:505
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Direcciones IP maliciosas detectadas"

#: cerber-common.php:2524
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Petición maliciosa denegada"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Escaneo de Malware"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:345
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"

# X-Translated-Tag: 1765995287
#. %s is the URL to manage plugins.
#: cerber-toolbox.php:167
#, php-format
msgid "Manage plugins on your website: %s"
msgstr "Gestionar plugins en el sitio web: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:5896
msgid "Manage Settings"
msgstr "Administrar configuración"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1847
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1007
#: admin/cerber-admin-settings.php:1164
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Enmascarar datos confidenciales"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1400
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Ocultar el origen de estos campos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1008
#: admin/cerber-admin-settings.php:1165
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Enmascarar nombres de usuario y direcciones IP en notificaciones y alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1284
#: admin/cerber-admin-settings.php:1337
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilidad máxima"

#: admin/cerber-dashboard.php:3547
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Número máximo de alertas a enviar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1285
#: admin/cerber-admin-settings.php:1338
msgid "Maximum security"
msgstr "Seguridad máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1604
#: admin/cerber-admin-settings.php:1651
msgid "Medium severity"
msgstr "Grave"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1012
#: admin/cerber-admin-settings.php:1170
msgid "Message format"
msgstr "Formato de mensaje"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1441
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
#: admin/cerber-users.php:80
#: admin/cerber-users.php:683
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:167
#: admin/cerber-admin-settings.php:394
#: admin/cerber-users.php:611
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutos (déjelo vacío para usar el valor predeterminado de WordPress)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1560
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Otras configuraciones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:170
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Mitigar los intentos agresivos"

#: admin/cerber-dashboard.php:3521
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Las alertas móviles no están configuradas"

#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3518
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Las alertas móviles se enviarán a %s"

#: admin/cerber-admin.php:908
#: admin/cerber-admin.php:1370
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: cerber-load.php:6202
msgid "Monthly Report"
msgstr "Reporte mensual"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
msgid "Months without updates to flag plugin as abandoned"
msgstr "Meses sin actualizaciones para marcar el complemento como abandonado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3081
msgid "most active in the last 24 hours"
msgstr "más activo en las últimas 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3059
msgid "most frequent incidents and events in the last 24 hours"
msgstr "Incidentes y eventos más frecuentes en las últimas 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3117
msgid "most recent authentication issues and requests"
msgstr "Problemas y solicitudes de autenticación más recientes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3144
msgid "most recent user events"
msgstr "eventos de usuario más recientes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3091
msgid "most recent user registrations"
msgstr "registros de usuarios más recientes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3170
msgid "most recent violations of security rules"
msgstr "violaciones más recientes de las normas de seguridad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1852
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Trasladar comentarios spam a la papelera después de "

#: cerber-common.php:2557
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Multiples actividades sospechosas"

#: cerber-common.php:2756
msgid "Multiple suspicious activities detected"
msgstr "Múltiples actividades sospechosas detectadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:1339
msgid "My activity"
msgstr "Mi actividad"

#: admin/cerber-dashboard.php:1340
#: admin/cerber-traffic-screen.php:270
msgid "My IP"
msgstr "Mi IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:503
msgid "My IP address"
msgstr "Mi dirección IP"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:269
msgid "My requests"
msgstr "Mis solicitudes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:277
#: admin/cerber-dashboard.php:2875
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Mi web está detrás de un proxy inverso"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1345
#: nexus/cerber-nexus.php:87
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "My Websites"
msgstr "Mis páginas web"

#: cerber-common.php:2591
msgid "Namespace exception applied"
msgstr "Se aplicó una excepción de espacio de nombres"

# X-Translated-Tag: 1765995288
#. %s is the network CIDR.
#: admin/cerber-dashboard.php:2073
#, php-format
msgid "Network: %s"
msgstr "Red: %s"

#: cerber-common.php:3051
#: nexus/cerber-nexus-list.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:564
#: admin/cerber-dashboard.php:2431
#: admin/cerber-dashboard.php:2482
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: cerber-load.php:5576
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Nueva URL de acceso personalizada"

#: cerber-scanner.php:1990
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"

#: cerber-scanner.php:2091
msgid "New files"
msgstr "Nuevos archivos"

#: cerber-scanner.php:2032
msgid "New owner"
msgstr "Nuevo propietario"

#: admin/cerber-dashboard.php:3090
msgid "New Users"
msgstr "Nuevos usuarios"

#: admin/cerber-dashboard.php:1318
msgid "New users"
msgstr "Usuarios nuevos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1028
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Nueva versión de WP Cerber está disponible"

# X-Translated-Tag: 1765995289
#. %s is the new version number.
#: cerber-toolbox.php:154
#, php-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Nueva versión: %s"

#: admin/cerber-admin.php:1193
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "No"
msgstr "No"

#: admin/cerber-dashboard.php:1655
#: admin/cerber-dashboard.php:2162
#: admin/cerber-dashboard.php:3098
#: admin/cerber-dashboard.php:3125
#: admin/cerber-dashboard.php:3151
#: admin/cerber-dashboard.php:3178
#: admin/cerber-admin.php:1310
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Aún no se ha registrado ninguna actividad."

# X-Translated-Tag: 1765995290
#: admin/cerber-dashboard.php:2468
msgid "No connection"
msgstr "Sin conexión"

#: admin/cerber-admin.php:939
msgid "No data for generating reports"
msgstr "No hay datos para generar informes."

#: admin/cerber-admin-settings.php:108
msgid "No devices found"
msgstr "No se encontraron dispositivos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1658
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "No se encontraron eventos utilizando los criterios de búsqueda dados."

#: admin/cerber-admin.php:1158
msgid "No extension"
msgstr "No hay extensión"

#: admin/cerber-tools.php:207
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Ningún archivo subido ni dañado"

#: admin/cerber-admin.php:721
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Ningún archivo coincide con el filtro especificado."

#: cerber-scanner.php:2030
msgid "No integrity data"
msgstr "Sin datos de integridad"

#: admin/cerber-tools.php:280
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "No se encontraron entradas de la lista de acceso IP en el archivo cargado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3552
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

#: admin/cerber-dashboard.php:293
#: admin/cerber-dashboard.php:3203
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "No hay bloqueos en este momento. El cielo esta despejado."

# X-Translated-Tag: 1765995291
#: admin/cerber-dashboard.php:1841
msgid "No malicious activity detected in the past 24 hours."
msgstr "No se detectó actividad maliciosa en las últimas 24 horas."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:740
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "No se encontraron solicitudes utilizando los criterios de búsqueda dados."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:746
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Aún no se han registrado solicitudes."

#: admin/cerber-admin-settings.php:779
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#: cerber-toolbox.php:85
msgid "No updates found."
msgstr "No se encontraron actualizaciones."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "No websites configured."
msgstr "No se han configurado páginas web"

#: cerber-lab.php:853
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NO, tal vez más tarde"

#: admin/cerber-dashboard.php:1337
#: admin/cerber-traffic-screen.php:264
msgid "Non-authenticated"
msgstr "No autenticado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:834
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Los usuarios no existentes están estrictamente prohibidos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1096
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: admin/cerber-admin-settings.php:112
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

# X-Translated-Tag: 1765995292
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:4825
msgid "Not permitted for %d country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "No permitido para %d país"
msgstr[1] "No permitido para %d países"

# X-Translated-Tag: 1765995293
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:4821
#, php-format
msgid "Not permitted for one country (%s)"
msgstr "No permitido para un país (%s)"

#: includes/User_Agent_Parser.php:136
msgid "Not specified"
msgstr "No especificado(a)"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:750
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Nota: el registro está actualmente deshabilitado"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:525
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: admin/cerber-dashboard.php:5712
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1003
#: admin/cerber-admin-settings.php:1159
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "se permiten notificaciones por hora (0 significa ilimitadas)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:400
msgid "Notify admin"
msgstr "Notificar al administrador"

#: admin/cerber-dashboard.php:1030
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Ahora, cada vez que vea un ícono de escudo verde en la esquina superior derecha de cualquier página de administración de WP Cerber, significa que la versión profesional funciona según lo previsto y su sitio web está protegido por WP Cerber Security Cloud."

# X-Translated-Tag: 1765995294
#. %d is the number of active lockouts.
#: cerber-load.php:5515
msgid "Number of active lockouts at the moment: %d"
msgstr "Número de bloqueos activos en este momento: %d"

#: admin/cerber-users.php:623
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Número de sesiones de usuario simultáneas permitidas"

# X-Translated-Tag: 1765995295
#. %d is the number of active lockouts.
#: cerber-load.php:5512
msgid "Number of lockouts is increasing (%d)"
msgstr "El número de bloqueos está aumentando (%d)"

#: admin/cerber-users.php:741
msgid "number of logins"
msgstr "número de inicios de sesión"

#: admin/cerber-dashboard.php:6434
msgid "OK"
msgstr "DE ACUERDO"

#: cerber-lab.php:852
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK, eliminarlos todos"

#: admin/cerber-admin.php:1192
msgid "Oldest"
msgstr "Más antiguo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:935
msgid "On the Users admin page, display the most recently registered users first"
msgstr "En la página de administración de Usuarios, muestre primero los usuarios registrados más recientemente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1590
msgid "once a day at"
msgstr "una vez al día en"

#. %s is a link to the Diagnostic Log page.
#: admin/cerber-admin-settings.php:2084
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Una vez habilitado, el registro está disponible aquí: %s"

#: cerber-2fa.php:1018
msgid "only digits are allowed"
msgstr "solo se permiten dígitos"

#: cerber-settings.php:565
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Solo usuarios registrados y conectados en la página web tienen permitido ver esta página web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:889
msgid "Only registered and logged-in users can access your website"
msgstr "Sólo los usuarios registrados y conectados pueden acceder a su sitio web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:803
msgid "Only users whose IP addresses are on the White IP Access List can register on the website"
msgstr "Sólo los usuarios cuyas direcciones IP estén en la Lista de acceso de IP blanca pueden registrarse en el sitio web"

#: admin/cerber-dashboard.php:3540
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Límites de alerta opcionales"

#: admin/cerber-dashboard.php:412
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Comentario opcional"

#: admin/cerber-admin-settings.php:910
msgid "Optional. Leave blank to show the message above instead of redirecting."
msgstr "Opcional. Déjelo en blanco para mostrar el mensaje anterior en lugar de redirigirlo."

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Other related WP Cerber settings"
msgstr "Otras configuraciones relacionadas de WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"

#: admin/cerber-dashboard.php:5107
msgid "Page generation time"
msgstr "Tiempo de generación de páginas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1440
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Umbral de tiempo de generación de la página"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:266
msgid "Page Not Found"
msgstr "No se ha encontrado la página"

#: cerber-scanner.php:4389
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analizando la lista de archivos"

#: cerber-common.php:2488
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada"

#. Here %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2490
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Contraseña cambiada por %s"

#: cerber-common.php:2496
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña denegada"

#: cerber-common.php:2491
msgid "Password reset requested"
msgstr "Se ha solicitado una recuperación de contraseña"

#: admin/cerber-admin.php:1092
msgid "Path"
msgstr "Camino"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: cerber-common.php:2573
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

# X-Translated-Tag: 1765995296
#. %d is the number of countries.
#: admin/cerber-dashboard.php:4815
msgid "Permitted for %d country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Permitido para %d país"
msgstr[1] "Permitido para %d países"

# X-Translated-Tag: 1765995297
#. %s is the name of the country.
#: admin/cerber-dashboard.php:4811
#, php-format
msgid "Permitted for one country (%s)"
msgstr "Permitido para un país (%s)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:942
msgid "Personal Data"
msgstr "Información personal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:445
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferencias personales"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:549
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1015
#: admin/cerber-admin-settings.php:1174
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: admin/cerber-admin-settings.php:118
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Por favor, activa los enlaces permanentes para utilizar esta función. Establece las opciones de enlaces permanentes a algún valor no predeterminado."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1554
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Ejecute un nuevo escaneo para obtener resultados consistentes y precisos."

#: admin/cerber-admin.php:940
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Ejecute el análisis completo. Una vez completado el escaneo, se generarán informes analíticos."

#: admin/cerber-dashboard.php:3501
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Por favor seleccione al menos un canal"

#: admin/cerber-dashboard.php:6695
msgid "Please select at least one widget"
msgstr "Por favor seleccione al menos un widget"

#: cerber-scanner.php:3183
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Por favor, sube un archivo ZIP de referencia"

#: cerber-scanner.php:4631
msgid "Please upload another file."
msgstr "Por favor sube otro archivo."

#. %s is the URL to the client portal.
#: admin/cerber-dashboard.php:1032
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Utilice nuestro portal de clientes para administrar su suscripción, claves de licencia y obtener soporte en %s"

# X-Translated-Tag: 1765995298
#. %s is the number of minutes the PIN code is valid.
#: cerber-2fa.php:776
#, php-format
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity. The code is valid for %s minutes."
msgstr "Utilice el siguiente código PIN de verificación para confirmar su identidad. El código es válido durante %s minutos."

#: cerber-2fa.php:633
#: cerber-2fa.php:770
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Por favor verifica que eres tú"

#: cerber-codex.php:73
msgid "Plugin data cannot be loaded due to temporary rate limiting enforced by the plugin repository. Please try again in a few minutes."
msgstr "No se pueden cargar los datos del complemento debido a la limitación de velocidad temporal impuesta por el repositorio de complementos. Inténtalo de nuevo en unos minutos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2828
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "El modo de inicialización del plugin no se ha cambiado"

#: cerber-scanner.php:1993
#: cerber-scanner.php:2098
msgid "Plugin owner has changed"
msgstr "El propietario del complemento ha cambiado"

# X-Translated-Tag: 1765995299
#. %s is the plugin page URL.
#: cerber-toolbox.php:163
#, php-format
msgid "Plugin page: %s"
msgstr "Página del plugin: %s"

#: admin/cerber-tools.php:246
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "La configuración del complemento se ha importado correctamente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3143
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Configuración del complemento actualizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1033
msgid "Plugin update is available"
msgstr "La actualización del complemento está disponible"

# X-Translated-Tag: 1765995300
#. %s is the plugin name.
#: cerber-toolbox.php:148
#, php-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"

#: admin/cerber-users.php:792
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Las políticas han sido actualizadas."

#: admin/cerber-dashboard.php:4954
msgid "Post comments"
msgstr "Publicar un comentario"

#: cerber-common.php:2585
msgid "Pre-authentication block"
msgstr "Bloqueo de pre-autenticación"

#: admin/cerber-admin-settings.php:300
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Prefijo para cookies de complemento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:301
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "El prefijo puede contener únicamente caracteres alfanuméricos latinos y guiones bajos."

#: cerber-scanner.php:4384
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Preparándose para el escaneo"

#. 'at' is a preposition of time, used in contexts like "at 11:00" or "at midnight".
#: admin/cerber-admin-settings.php:2688
#: admin/cerber-admin-settings.php:2737
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "a las"

#. It is used as a preposition to describe future time, e.g., "in 6 hours" or "in 2 days".
#: cerber-common.php:3046
msgctxt "Preposition to describe future time"
msgid "in %s"
msgstr "en %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:524
#: admin/cerber-admin-settings.php:529
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Evitar el descubrimiento de nombres de usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:525
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Evitar el descubrimiento de nombres de usuario a través de oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:530
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Evite el descubrimiento de nombres de usuario a través de mapas de sitio XML de usuario"

#. %s is the date and time when the previous scan started.
#: admin/cerber-admin.php:178
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "El escáner anterior empezado %s no se ha completado. ¿Seguir escaneando?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:252
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Normas de seguridad proactivas"

#: cerber-common.php:2511
#: cerber-common.php:2757
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Buscando código vulnerable"

#: admin/cerber-admin.php:263
msgid "Processing the file, please wait"
msgstr "Procesando el archivo, por favor espere"

#: admin/cerber-admin-settings.php:191
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Procesando solicitudes de autenticación de wp-login.php"

#: admin/cerber-users.php:1424
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: admin/cerber-dashboard.php:3913
msgid "PROHIBITED"
msgstr "PROHIBIDO"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1685
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensiones prohibidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:839
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Nombres de usuario prohibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:539
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Proteger los scripts de administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1774
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Proteger todos los formularios del sitio web con el motor de detección de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1763
#: admin/cerber-admin-settings.php:1913
msgid "Protect comment form"
msgstr "Proteger formulario de comentarios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1903
msgid "Protect login form"
msgstr "Proteger el formulario de inicio de sesión"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1893
msgid "Protect lost password form"
msgstr "Proteger el formulario de contraseña perdida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1773
msgid "Protect other forms"
msgstr "Proteger otras formas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
#: admin/cerber-admin-settings.php:1883
msgid "Protect registration form"
msgstr "Proteger formulario de registro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:722
msgid "Protect site settings"
msgstr "Proteger la configuración del sitio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1764
msgid "Protect the standard WordPress comment form with bot detection engine"
msgstr "Proteja el formulario de comentarios estándar de WordPress con un motor de detección de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1759
msgid "Protect the standard WordPress registration form with bot detection engine"
msgstr "Proteja el formulario de registro estándar de WordPress con un motor de detección de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:642
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Proteger cuentas de usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:684
msgid "Protect user roles"
msgstr "Proteger roles de usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1908
msgid "Protect WooCommerce login form"
msgstr "Proteger el formulario de inicio de sesión de WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1898
msgid "Protect WooCommerce lost password form"
msgstr "Proteger el formulario de contraseña perdida de WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1888
msgid "Protect WooCommerce registration form"
msgstr "Proteger el formulario de registro de WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:742
msgid "Protected WordPress settings"
msgstr "Configuración protegida de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1144
msgid "Push notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1149
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Token de acceso Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1152
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Dispositivo de bala"

#: admin/cerber-dashboard.php:5843
msgid "Quarantine"
msgstr "Cuarentena"

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "En cuarentena"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:515
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parámetros de consulta"

#: cerber-scanner.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:2489
msgid "Quick Scan"
msgstr "Escáner rápido"

#: cerber-scanner.php:5500
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Informe del escáner rápido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2005
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modo Solo lectura"

#: admin/cerber-dashboard.php:268
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

# X-Translated-Tag: 1765995302
#. %s is the lockout reason.
#: cerber-load.php:5521
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Motivo: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1859
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Ajustes de reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2500
#: cerber-common.php:2610
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "Los ajustes reCAPTCHA son incorrectos"

#: cerber-common.php:2499
#: cerber-common.php:2609
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Fallo de  verificación reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2608
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA verificado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3195
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Direcciones IP recientemente bloqueadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1706
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Recuperar archivos de complementos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1702
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Recuperar archivos de WordPress"

#: cerber-scanner.php:5570
msgid "Recovered"
msgstr "Recuperado"

#: cerber-scanner.php:4394
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Recuperar archivos de complementos"

#: cerber-scanner.php:4392
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Recuperar archivos de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:320
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Redirigir a la URL especificada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:909
msgid "Redirect unauthorized visitors to this URL"
msgstr "Redirigir visitantes no autorizados a esta URL"

#: admin/cerber-users.php:592
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Redirigir usuario después de iniciar sesión"

#: admin/cerber-users.php:598
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Redirigir al usuario después de cerrar sesión"

#: admin/cerber-users.php:588
msgid "Redirection rules"
msgstr "Reglas de redireccionamiento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:324
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL de redirección"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:288
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: admin/cerber-dashboard.php:6607
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: admin/cerber-dashboard.php:4952
msgid "Register on the website"
msgstr "Regístrate en la página"

#: admin/cerber-dashboard.php:2249
#: admin/cerber-dashboard.php:2334
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:762
msgid "Registration limit"
msgstr "Límite de registro"

#: admin/cerber-users.php:732
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Intervalos de tiempo regulares"

#. %d is the number of days the device will be remembered.
#: cerber-2fa.php:1034
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Recordar este dispositivo durante %d días"

#: admin/cerber-dashboard.php:257
#: admin/cerber-dashboard.php:398
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Remove from the list"
msgstr "Eliminar de la lista"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1600
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Informar de cualquier problema si cualquiera de los siguientes es verdadero"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:336
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: admin/cerber-dashboard.php:1694
msgid "Request ID"
msgstr "Solicitar identificación"

#: cerber-common.php:2515
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Petición de uso de la API REST denegada"

#: cerber-common.php:2501
#: cerber-common.php:2611
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Error solicitando el servicio reCAPTCHA de Google"

#: cerber-common.php:2516
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Solicitud de API XML-RPC denegada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:978
msgid "Request URL"
msgstr "Solicitar URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:261
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Las solicitudes a wp-login.php están estrictamente prohibidas"

#: cerber-scanner.php:3184
msgid "Resolve issue"
msgstr "Resolver problema"

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/cerber-tools.php:58
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar configuración predeterminada"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "Restore Default WP Cerber Settings"
msgstr "Restaurar la configuración predeterminada de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:776
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restringir direcciones de correo electrónico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:585
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Restrinja o bloquee completamente el acceso a la API REST de WordPress según sus necesidades"

#: admin/cerber-admin-settings.php:685
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Restrinja la gestión de roles y capacidades con las siguientes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:723
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Restringir la actualización de la configuración del sitio con las siguientes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:643
msgid "Restrict user account creation and management with the following policies"
msgstr "Restrinja la creación y administración de cuentas de usuario con las siguientes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:449
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Recuperar información de WHOIS de la dirección IP al visualizar los registros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1955
msgid "Return to the website list"
msgstr "Devolver a la lista de página web"

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "Revert WP Cerber settings to their defaults. Your Custom Login URL and IP Access Lists will not be changed."
msgstr "Restaure la configuración predeterminada de WP Cerber. La URL de inicio de sesión personalizada y las listas de acceso de IP no se modificarán."

#: admin/cerber-dashboard.php:5803
msgid "Role Policies"
msgstr "Políticas de roles"

#: cerber-common.php:2520
msgid "Role update denied"
msgstr "Actualización de rol denegada"

#: cerber-common.php:2596
msgid "Role-based exception applied"
msgstr "Se aplicó una excepción basada en roles"

#: admin/cerber-dashboard.php:4737
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Se configuran reglas basadas en roles"

#: admin/cerber-tools.php:579
msgid "Save"
msgstr "Ahorrar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1430
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Guardar $_SERVER"

#: admin/cerber-users.php:430
msgid "Save All Changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

#: admin/cerber-dashboard.php:4794
msgid "Save all rules"
msgstr "Guardar todas las reglas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2799
#: admin/cerber-dashboard.php:4702
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1420
msgid "Save request cookies"
msgstr "Guardar los cookies de petición"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1395
msgid "Save request fields"
msgstr "Guardar campos de petición de datos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1408
msgid "Save request headers"
msgstr "Guardar los headers de petición"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1425
msgid "Save response cookies"
msgstr "Guardar cookies de respuesta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1414
msgid "Save response headers"
msgstr "Guardar encabezados de respuesta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1435
msgid "Save software errors"
msgstr "Guardar errores de software"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1503
msgid "Scan for abandoned plugins"
msgstr "Escanear en busca de complementos abandonados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1494
msgid "Scan for file modifications"
msgstr "Escanear en busca de modificaciones de archivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1485
msgid "Scan for new files"
msgstr "Escanear en busca de nuevos archivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1514
msgid "Scan for plugin ownership changes"
msgstr "Escanear en busca de cambios de propiedad del complemento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1595
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Creación de informes de resultados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1524
msgid "Scan sessions directory"
msgstr "Directorio de sesiones de escaneo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1519
msgid "Scan temporary directories"
msgstr "Escanear directorios temporales"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1525
msgid "Scan the web server sessions directory for malicious files"
msgstr "Analizar el directorio de sesiones del servidor web en busca de archivos maliciosos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1520
msgid "Scan web server temporary directories for malicious files"
msgstr "Analizar los directorios temporales del servidor web en busca de archivos maliciosos"

#: admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Escaneados"

# X-Translated-Tag: 1765995303
#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Scanned / Files to scan"
msgstr "Analizados / Archivos por analizar"

#: cerber-load.php:5594
msgid "Scanner Report"
msgstr "Informe del escáner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1480
msgid "Scanner settings"
msgstr "Configuración de Escaneo"

#: cerber-scanner.php:4387
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Analizando los directorios temporales del servidor en busca de archivos"

#: cerber-scanner.php:4388
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Escaneando el directorio de sesiones en busca de archivos"

#: cerber-scanner.php:4386
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Escaneando el directorio de carga temporal en busca de archivos"

#: cerber-scanner.php:4385
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Escanear directorios de sitios web en busca de archivos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5840
msgid "Scheduling"
msgstr "Programación"

#: admin/cerber-users.php:1319
msgid "Search for IP address"
msgstr "Buscar dirección IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1691
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Buscar IP o nombre de usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:1695
msgid "Search in URL"
msgstr "Buscar en URL"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:250
#: admin/cerber-users.php:1382
msgid "Search results for:"
msgstr "Buscar resultados por:"

# X-Translated-Tag: 1765995304
#. %s is the search string.
#: cerber-activity.php:345
#: cerber-activity.php:346
#, php-format
msgid "Search string: %s"
msgstr "Cadena de búsqueda: %s"

#: cerber-scanner.php:4397
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Buscando líneas de código malicioso"

#: nexus/cerber-nexus.php:134
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Token Secreto de Acceso"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:673
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "El token de acceso secreto no es válido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1874
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
#: admin/cerber-dashboard.php:5821
msgid "Security Rules"
msgstr "Normas de Seguridad"

#: admin/cerber-dashboard.php:5001
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "La configuración de seguridad se ha actualizado"

#: admin/cerber-dashboard.php:5838
msgid "Security Scanner"
msgstr "Escaneo de Seguridad"

#: admin/cerber-dashboard.php:3036
msgid "Security Status Monitor"
msgstr "Monitor de estado de seguridad"

#: cerber-common.php:3341
msgid "See what’s new in this version:"
msgstr "Vea las novedades de esta versión:"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:480
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Seleccionar un grupo existente o ingrese uno nuevo para agregarlo"

#. %s is the maximum file size allowed for upload.
#: admin/cerber-tools.php:46
msgid "Select file to import."
msgstr "Seleccionar archivo a importar."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2652
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Seleccionar una o más funciones"

#: admin/cerber-dashboard.php:6690
msgid "Select widgets to display"
msgstr "Seleccionar widgets para mostrar"

#. Here %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3491
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas por correo electrónico a %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3496
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Enviar alertas por correo electrónico a mi correo electrónico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:402
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Enviar notificación por correo electrónico al administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1609
msgid "Send email report"
msgstr "Enviar informe por email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:426
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Security Cloud"
msgstr "Envíe direcciones IP maliciosas a Cerber Security Cloud"

#. Here %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3507
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas móviles a %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1250
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Enviar informes mensuales el enésimo día del mes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1022
#: admin/cerber-admin-settings.php:1181
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Enviar notificación si el número de bloqueos activos es superior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1034
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Enviar notificación cuando haya una nueva versión de un complemento disponible"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1029
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Enviar notificación cuando esté disponible una nueva versión de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1197
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Enviar informes semanales sobre"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "País del servidor"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:567
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Cookies de respuesta del servidor"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:546
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Encabezados de respuesta del servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:4029
#: admin/cerber-dashboard.php:4044
#: admin/cerber-dashboard.php:5706
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"

#: cerber-common.php:2521
msgid "Setting update denied"
msgstr "Actualización de configuración denegada"

#: nexus/cerber-nexus.php:88
#: admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:49
#: admin/cerber-dashboard.php:5778
#: admin/cerber-dashboard.php:5839
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Settings that control behavior of WP Cerber"
msgstr "Configuraciones que controlan el comportamiento de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:498
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Menú de administración de turnos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:499
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Mueva el menú de administración de WP Cerber a la parte superior cuando navegue por las páginas de administración de WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1959
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Mostrar notificación de \"Cambiado a\""

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:451
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Mostrar página de inicio en la columna Sitio web"

#: admin/cerber-admin-settings.php:448
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Mostrar datos de IP WHOIS"

#: admin/cerber-users.php:71
#: admin/cerber-users.php:679
msgid "Show sign-in attempt details in 2FA emails"
msgstr "Mostrar detalles del intento de inicio de sesión en correos electrónicos 2FA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:276
msgid "Site connection"
msgstr "Conexión web"

#: admin/cerber-dashboard.php:79
#: admin/cerber-dashboard.php:5836
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integridad del sitio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1870
msgid "Site key"
msgstr "Clave del sitio"

#: cerber-common.php:2566
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Aplicación de la política del sitio"

#: admin/cerber-dashboard.php:5794
msgid "Site Settings"
msgstr "Configuración del sitio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:718
msgid "Site settings protection"
msgstr "Protección de la configuración del sitio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:273
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Configuraciones específicas del sitio"

#: admin/cerber-admin.php:762
#: admin/cerber-admin.php:909
#: admin/cerber-admin.php:1369
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1673
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Saltar archivos con estas extensiones"

#: admin/cerber-admin.php:1189
msgid "Smallest"
msgstr "Pequeñísimo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1359
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1093
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Cifrado SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP desde correo electrónico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1125
msgid "SMTP From name"
msgstr "SMTP desde nombre"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1076
msgid "SMTP host"
msgstr "servidor SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1103
msgid "SMTP password"
msgstr "contraseña SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1085
msgid "SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1110
msgid "SMTP username"
msgstr "nombre de usuario SMTP"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:586
msgid "Software Errors"
msgstr "Errores de software"

#: cerber-scanner.php:2059
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Sucedieron algunos errores"

#: cerber-load.php:3744
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Lo sentimos, no se permite restablecer la contraseña para este usuario."

#: admin/cerber-admin-settings.php:934
msgid "Sort users by registration date"
msgstr "Ordenar usuarios por fecha de registro"

# X-Translated-Tag: 1765995305
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4678
#, php-format
msgid "Source file not found: %s"
msgstr "Archivo de origen no encontrado: %s"

#: admin/cerber-admin.php:1094
#: admin/cerber-admin.php:1188
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espacio ocupado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1883
msgid "Spam"
msgstr "Correo basura"

#: cerber-common.php:2476
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Comentario spam denegado"

#: cerber-common.php:503
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Comentarios spam denegados"

#: admin/cerber-dashboard.php:1334
msgid "Spam Events"
msgstr "Eventos de spam"

#: cerber-common.php:2477
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Formulario de spam denegado"

#: cerber-common.php:504
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Envíos de formularios spam denegados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1748
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Protección contra spam para registros, comentarios y otros formularios en el sitio web"

#: admin/cerber-users.php:593
#: admin/cerber-users.php:599
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Especificar una URL relativa o absoluta"

# X-Translated-Tag: 1765995307
#: admin/cerber-admin-settings.php:1299
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from firewall inspection. Omit your website domain name and all GET parameters. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Especifica una ruta de solicitud para excluir las coincidencias de la inspección del firewall. Omite el nombre de dominio del sitio web y todos los parámetros GET. Una excepción por línea. Para especificar un patrón REGEX, encierra la excepción entre dos llaves."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1383
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from logging. Use one path per line. To specify a REGEX pattern, enclose a line in a pair of braces. Requests that start with an excluded path or match a REGEX pattern will not be logged."
msgstr "Especifique una ruta de solicitud para excluir del registro las solicitudes coincidentes. Utilice una ruta por línea. Para especificar un patrón REGEX, encierre una línea entre llaves. Las solicitudes que comiencen con una ruta excluida o que coincidan con un patrón REGEX no se registrarán."

# X-Translated-Tag: 1765995308
#: admin/cerber-admin-settings.php:1825
msgid "Specify any part of a query string or path to exclude matching requests from inspection by the anti-spam engine. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Especifique cualquier parte de una cadena de consulta o ruta para excluir de la inspección por el motor antispam las solicitudes que coincidan. Una excepción por línea. Para indicar un patrón REGEX, encierre la excepción entre dos llaves."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1322
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from firewall inspection. One header per line."
msgstr "Especifique pares de nombre y valor separados por dos puntos para excluir las solicitudes coincidentes de la inspección del firewall. Un encabezado por línea."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1833
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from scanning for spam. One header per line."
msgstr "Especifique pares de nombre y valor separados por dos puntos para excluir las solicitudes coincidentes del análisis de spam. Un encabezado por línea."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1542
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Especifica una firma personalizada del código PHP. Una por línea. Para designar un patrón REGEX, escribe la línea entera entre llaves."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1549
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Especifique los directorios que desea excluir del análisis. Un directorio por línea."

# X-Translated-Tag: 1765995310
#: admin/cerber-admin-settings.php:786
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Especifique direcciones de correo, comodines o patrones REGEX. Use comas para separar los elementos. Para indicar un patrón REGEX, enciérrelo entre dos barras diagonales."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1535
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Especifica la extensión de archivo que quieras buscar. Solo para Escáner completo. Separa cada elemento con comas."

#: admin/cerber-admin-settings.php:619
msgid "Specify REST API namespaces to permit when the REST API is disabled. One namespace per line."
msgstr "Especifique los espacios de nombres de la API REST para permitir cuando la API REST esté deshabilitada. Un espacio de nombres por línea."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1391
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique agentes de usuario para excluir solicitudes del registro. Un artículo por línea."

#: admin/cerber-admin-settings.php:138
msgid "Standard mode"
msgstr "Modo Standard"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Empezar un Escaneo Completo"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Empezar un Escaneo Rápido"

#: admin/cerber-dashboard.php:4787
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Escribe aquí para encontrar un país"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Comenzado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1172
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:534
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Deja de exponer los detalles del usuario"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Parar el Escaneo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:519
#: admin/cerber-admin-settings.php:589
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Impedir la enumeración de usuarios"

#: admin/cerber-dashboard.php:4953
msgid "Submit forms"
msgstr "Enviar formularios"

#: admin/cerber-dashboard.php:3721
#: admin/cerber-dashboard.php:3747
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

#: admin/cerber-dashboard.php:3724
#: admin/cerber-dashboard.php:3750
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"

#: admin/cerber-dashboard.php:1324
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Actividad sospechosa"

#: cerber-scanner.php:1978
#: cerber-scanner.php:2102
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Se ha encontrado código malicioso"

#: cerber-scanner.php:3177
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Se han encontrado instrucciones sospechosas en el código"

#: cerber-scanner.php:3178
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Se han encontrado firmas sospechosas en el código"

#: cerber-scanner.php:1985
#: cerber-scanner.php:2095
#: cerber-scanner.php:3179
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Se han encontrado directivas sospechosas"

#: cerber-common.php:2564
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Código JavaScript sospechoso detectado"

#: cerber-common.php:2560
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Número de campos sospechoso"

#: cerber-common.php:2561
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Número sospechoso de valores anidados"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:261
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Solicitudes sospechosas"

#: cerber-common.php:2563
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Código SQL sospechoso detectado"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:294
msgid "Switch to"
msgstr "Cambiar a"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:709
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Cambiar al menú principal"

#: admin/cerber-users.php:1504
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

#: admin/cerber-users.php:1291
msgid "Terminate session"
msgstr "Terminar sesión"

#: admin/cerber-users.php:632
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Finalice la sesión de usuario más antigua al iniciar sesión de nuevo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:955
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Terminar sesiones de usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:847
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "MENSAJE DE PRUEBA"

# X-Translated-Tag: 1765995311
#. %s is the WordPress version the plugin is tested up to.
#: cerber-toolbox.php:159
#, php-format
msgid "Tested up to: WordPress %s"
msgstr "Probado hasta: WordPress %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1033
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Gracias por ser nuestro cliente."

#: admin/cerber-dashboard.php:3600
msgid "The alert has been created"
msgstr "La alerta ha sido creada."

#: admin/cerber-dashboard.php:3609
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "La alerta ha sido eliminada."

#: cerber-scanner.php:3180
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "El contenido del archivo ha sido cambiado y no coincide con lo que existe en el repositorio oficial en Wordpress o a un archivo de referencia que cargó anteriormente. El archivo pudo haber sido alterado por malware, infectado por un virus o ha sido modificado."

#: admin/cerber-tools.php:1163
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "El archivo de registro de diagnóstico está vacío."

# X-Translated-Tag: 1765995312
#: admin/cerber-admin-settings.php:2851
msgid "The entered value is not allowed for the Custom login URL field. Please specify a different one."
msgstr "El valor introducido no está permitido para el campo URL de inicio de sesión personalizado. Especifique otro diferente."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "El archivo ha sido eliminado de la cuarentena."

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "El archivo ha sido restaurado a su ubicación original"

#: admin/cerber-admin.php:262
msgid "The file is being uploaded, please wait"
msgstr "El archivo se está cargando, por favor espere"

#. %s is the uploaded file name.
#: cerber-scanner.php:4631
msgid "The file you have uploaded (%s) cannot be used."
msgstr "El archivo que has cargado (%s) no se puede utilizar."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3508
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "Las siguientes configuraciones se han establecido en sus valores mínimos aceptables."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2023
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "El modo acceso completo requiere de la versión PRO de WP Cerber"

#: admin/cerber-users.php:1149
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "La dirección IP del último intento fallido de iniciar sesión está bloqueada"

#: admin/cerber-dashboard.php:6144
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "La dirección IP que estás intentando agregar ya está en la lista"

#: admin/cerber-users.php:1169
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "El último intento de iniciar sesión fue rechazado por el siguiente motivo"

#. Here %s is the date.
#: cerber-toolbox.php:545
msgid "The last update was at %s"
msgstr "La última actualización fue en %s"

#: admin/cerber-admin.php:874
msgid "The list is empty."
msgstr "La lista está vacía"

#: admin/cerber-tools.php:1157
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "El archivo de registro aún no se ha creado."

#. Here %s is an email address.
#: cerber-load.php:1388
msgid "The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "La contraseña ingresada para la dirección de correo electrónico %s es incorrecta."

#. Here %s is a user login.
#: cerber-load.php:1383
msgid "The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "La contraseña ingresada para el nombre de usuario %s es incorrecta."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2982
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "El token Pushbullet es válido. Puede seleccionar dispositivos para recibir notificaciones."

#: admin/cerber-admin-settings.php:284
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "El modo de proxy inverso no se ha habilitado. No se encontraron encabezados de proxy válidos."

#: cerber-scanner.php:2062
msgid "The scan has finished"
msgstr "El escaneo ha finalizado"

#: cerber-scanner.php:2063
msgid "The scan has finished. Please review the results."
msgstr "El análisis ha finalizado. Revise los resultados."

#: cerber-scanner.php:4403
msgid "The scan is completed"
msgstr "El escaneo está completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "El escáner escanea automáticamente el sitio web, elimina el malware y envía informes por correo electrónico con los resultados del escaneo."

#. %s is the name of the plugin, theme, or WordPress core.
#: cerber-scanner.php:3193
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "El escáner identifica que este archivo falta según los datos de integridad (sumas de verificación) proporcionados por el desarrollador de %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1481
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "El escáner monitorea los cambios de archivos, verifica la integridad de WordPress, los complementos y los temas, y detecta malware"

# X-Translated-Tag: 1765995314
#: cerber-scanner.php:3174
msgid "The scanner recognized this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "El escáner identificó este archivo como «sin propietario» o «no incluido» porque no pertenece a ninguna parte conocida del sitio web y no debería estar aquí."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3012
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "El cronograma del escáner ha sido actualizado."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:707
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "La página web ha sido agregada de forma exitosa"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:697
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "La página web que está intentando agregar ya está en la lista"

#: cerber-load.php:5538
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "El complemento WP Cerber Security ha sido desactivado"

#: cerber-load.php:5565
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "El complemento WP Cerber Security ya está activo"

#: admin/cerber-admin.php:705
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "No existen archivos en cuarentena actualmente"

#: cerber-toolbox.php:135
msgid "There is an update to the plugin installed on your website."
msgstr "Hay una actualización del complemento instalado en su sitio web."

#: admin/cerber-dashboard.php:5642
#: admin/cerber-dashboard.php:6278
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Estas funciones están disponibles en la versión profesional de WP Cerber."

#. Here %s is the name of the software.
#: admin/cerber-users.php:177
msgid "These features are provided by %s"
msgstr "Estas características son proporcionadas por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:944
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Estas características ayudan a su organización a cumplir con las leyes de protección de datos personales."

#: cerber-scanner.php:2057
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Estos archivos han sido agregados a la lista de ignorados"

#: cerber-scanner.php:2053
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Estos archivos han sido movidos a la cuarentena"

# X-Translated-Tag: 1765995316
#: admin/cerber-admin-settings.php:1713
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup. Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Estos archivos nunca se eliminarán durante la limpieza automática. Tenga cuidado al configurar estos ajustes. Una configuración incorrecta puede impedir la eliminación de archivos maliciosos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1639
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Estas políticas se aplican automáticamente al final de cada análisis en función de sus resultados. Todos los archivos afectados se mueven a la cuarentena."

#: admin/cerber-admin-settings.php:124
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Estas restricciones no aplican a direcciones IP en la lista blanca de Acceso IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:817
msgid "These rules apply to the user login process. Use them to control how users sign in and to protect your website from unauthorized access."
msgstr "Estas reglas se aplican al proceso de inicio de sesión. Úselas para controlar cómo inician sesión los usuarios y proteger su sitio web del acceso no autorizado."

#: admin/cerber-admin-settings.php:759
msgid "These rules control the user registration process. Use them to restrict who can register based on your security requirements and preferences."
msgstr "Estas reglas controlan el proceso de registro de usuarios. Úselas para restringir quién puede registrarse según sus requisitos de seguridad y preferencias."

#: admin/cerber-admin-settings.php:719
msgid "These security measures prevent malware injection by blocking unauthorized changes to vital WordPress settings."
msgstr "Estas medidas de seguridad evitan la inyección de malware al bloquear cambios no autorizados en configuraciones vitales de WordPress."

#: admin/cerber-admin-settings.php:681
msgid "These security measures prevent site takeovers by blocking unauthorized creation of new user roles and escalation of role capabilities."
msgstr "Estas medidas de seguridad evitan la apropiación del sitio al bloquear la creación no autorizada de nuevos roles de usuario y la escalada de capacidades de roles."

#: admin/cerber-admin-settings.php:639
msgid "These security measures protect against site takeovers by preventing creation of unauthorized administrator accounts and escalation of user privileges."
msgstr "Estas medidas de seguridad protegen contra la apropiación del sitio al impedir la creación de cuentas de administrador no autorizadas y la escalada de privilegios de usuario."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1806
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Estas configuraciones le permiten ajustar el comportamiento de los algoritmos antispam y evitar falsos positivos."

#: cerber-scanner.php:3173
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Este archivo contiene código ejecutable y puede contener código malicioso. Si este archivo es parte de un tema o plugin, debe estar ubicado en la carpeta de plugins o temas. Sin excepciones, sin excusas."

#: cerber-scanner.php:3191
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Este archivo falta. Ha sido eliminado o no se ha instalado."

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1945
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Alto"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1941
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1943
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: admin/cerber-admin-settings.php:903
msgid "This message appears above the login form. Use it to explain why login is required or to give additional instructions to users."
msgstr "Este mensaje aparece encima del formulario de inicio de sesión. Úselo para explicar por qué es necesario iniciar sesión o para dar instrucciones adicionales a los usuarios."

# X-Translated-Tag: 1765995317
#. %s is the plugin name and version.
#: cerber-load.php:5663
#, php-format
msgid "This message was created by %s"
msgstr "Este mensaje fue creado por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:797
msgid "This optional message is shown if a user's email address is not allowed for registration"
msgstr "Este mensaje opcional se muestra si la dirección de correo electrónico de un usuario no está permitida para el registro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:808
msgid "This optional message is shown if a user's IP address is not on the White IP Access List"
msgstr "Este mensaje opcional se muestra si la dirección IP de un usuario no está en la Lista de acceso de IP blanca"

#: cerber-scanner.php:2061
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Este informe de escaneo fue generado por la versión anterior de WP Cerber. Ejecute un nuevo escaneo para obtener resultados consistentes y precisos."

#: admin/cerber-admin.php:526
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Este tipo de archivo no es compatible. Cargue un archivo ZIP."

#: cerber-toolbox.php:131
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Esta actualización no ha sido probada con su versión de WordPress"

# X-Translated-Tag: 1765995318
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:126
#, php-format
msgid "This update requires PHP version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "Esta actualización requiere PHP versión %1$s o superior, se detectó %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765995319
#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:120
#, php-format
msgid "This update requires WordPress version %1$s or higher, you have %2$s"
msgstr "Esta actualización requiere WordPress versión %1$s o superior, quedan %2$s"

#: cerber-2fa.php:567
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Este código PIN de verificación ha caducado. Acabamos de enviar uno nuevo a tu correo electrónico."

#: nexus/cerber-nexus.php:64
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Este sitio web se puede gestionar desde un sitio web principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:258
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Este sitio web está configurado como sitio web principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Este sitio web está configurado como un sitio web administrado."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2933
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Para evitar falsos positivos y obtener un mejor rendimiento antispam, borre la caché del complemento."

#: cerber-load.php:5589
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Para cambiar la configuración de los informes, visita"

# X-Translated-Tag: 1765995320
#. %s is the URL to delete the alert.
#: cerber-activity.php:362
#, php-format
msgid "To delete the alert, click here: %s"
msgstr "Para eliminar la alerta, haz clic aquí: %s"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "To disable remote management and revoke the token, click here:"
msgstr "Para deshabilitar la administración remota y revocar el token, haga clic aquí:"

#: cerber-toolbox.php:836
msgid "To enable WP Cerber updates, add \"downloads.wpcerber.com\" to the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant"
msgstr "Para habilitar las actualizaciones de WP Cerber, agregue \"downloads.wpcerber.com\" a la constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS"

#: cerber-toolbox.php:840
msgid "To enable WP Cerber updates, add the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant defined as \"downloads.wpcerber.com\" to your wp-config.php file"
msgstr "Para habilitar las actualizaciones de WP Cerber, agregue la constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS definida como \"downloads.wpcerber.com\" a su archivo wp-config.php"

#. %d is the number of days activity log entries will be kept.
#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Para generar informes completos, las entradas del registro de actividad se conservarán durante %d días."

#: admin/cerber-tools.php:55
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Para aprovechar al máximo WP Cerber, siga estos pasos:"

#: nexus/cerber-nexus.php:136
msgid "To grant access to this website, install this token on the main website. Keep the token secret."
msgstr "Para permitir el acceso a este sitio web, instale este token en el sitio web principal. Mantenga el token en secreto."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:4921
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Only selected countries are permitted to %s. All others are not."
msgstr "Sólo algunos países seleccionados pueden acceder a %s. El resto no."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:4927
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s. All others are allowed to."
msgstr "A algunos países no se les permite el acceso a %s. Todos los demás sí."

#: cerber-load.php:5601
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Para modificar la configuración de sus informes, navegue hasta:"

#: nexus/cerber-nexus.php:73
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Para continuar por favor seleccione el modo para esta página web"

#. %s is the name of the plugin or theme.
#: cerber-scanner.php:3182
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Para solucionar este problema tendrás que reinstalar %s o actualizarlo a su versión más reciente."

#: cerber-load.php:5598
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Para ver el informe completo, navegue hasta:"

#: cerber-common.php:2761
msgid "Too many erroneous requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes erróneas"

#: cerber-common.php:2762
msgid "Too many suspicious requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes sospechosas"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
#: admin/cerber-dashboard.php:5893
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "Los 10 archivos más grandes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3080
msgid "Top Offending IP Addresses"
msgstr "Principales direcciones IP ofensivas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2502
#: admin/cerber-users.php:1481
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspección de Tráfico"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
#: admin/cerber-dashboard.php:2464
#: admin/cerber-dashboard.php:5775
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspector de tráfico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1276
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector es un firewall de aplicaciones web (WAF) sensible al contexto que protege su sitio web reconociendo y rechazando solicitudes HTTP maliciosas."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1349
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Registro de tráfico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1850
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Papelera de spam "

#: cerber-2fa.php:1024
msgid "Try again"
msgstr "Intentar otra vez"

#: admin/cerber-users.php:45
#: admin/cerber-users.php:659
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticación de dos factores"

#: admin/cerber-users.php:663
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticación de dos factores"

#: admin/cerber-users.php:89
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "Correo electrónico de autenticación de dos factores"

#: cerber-common.php:2543
msgid "Two-factor authentication enforced"
msgstr "Se aplica la autenticación de dos factores"

#: cerber-scanner.php:1966
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "No se ha podido comprobar la integridad por un error en la base de datos."

#: cerber-scanner.php:1963
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "No se ha podido verificar la integridad del plugin por un error de red"

#: cerber-scanner.php:1965
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "No se ha podido verificar la integridad del tema por un error de red"

#: cerber-scanner.php:1964
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "No se ha podido verificar la integridad de los archivos de Wordpress por un error de red"

# X-Translated-Tag: 1765995322
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4683
#, php-format
msgid "Unable to copy file: %s"
msgstr "No se puede copiar el archivo: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995322
#. %s is the directory path.
#: cerber-common.php:4667
#, php-format
msgid "Unable to create required directory: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio requerido: %s"

#: cerber-scanner.php:1997
msgid "Unable to delete"
msgstr "No se puede eliminar"

# X-Translated-Tag: 1765995323
#. %s is the file path.
#: cerber-common.php:4693
#, php-format
msgid "Unable to delete the file: %s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo: %s"

#: cerber-common.php:864
msgid "Unable to detect IP addresses. No HTTP headers containing a valid IP address were detected. Ensure that your proxy server is configured to include the remote IP address in its HTTP headers."
msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. No se detectaron encabezados HTTP que contengan una dirección IP válida. Asegúrese de que su servidor proxy esté configurado para incluir la dirección IP remota en sus encabezados HTTP."

# X-Translated-Tag: 1765995325
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:855
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The constant CERBER_IP_KEY you specified is mistyped or contains invalid characters. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. La constante CERBER_IP_KEY especificada contiene un error tipográfico o caracteres no válidos. Actualmente está definida como: &quot;%s&quot;."

# X-Translated-Tag: 1765995326
#. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant.
#: cerber-common.php:851
#, php-format
msgid "Unable to detect IP addresses. The defined constant CERBER_IP_KEY cannot be used to retrieve an IP address because the corresponding value does not contain a valid IP address. Ensure that the correct value is specified for this constant. Currently, it is defined as: \"%s\"."
msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. La constante definida CERBER_IP_KEY no puede usarse para obtener una dirección IP porque el valor correspondiente no contiene una dirección IP válida. Asegúrate de especificar el valor correcto para esta constante. Actualmente está definida como: &quot;%s&quot;."

#: cerber-common.php:871
msgid "Unable to detect IP addresses. This might be because your website is behind a proxy server. If that is the case, enable proxy support in the plugin settings."
msgstr "No es posible detectar direcciones IP. Esto puede deberse a que el sitio web está detrás de un servidor proxy. En ese caso, habilita la compatibilidad con proxy en la configuración del plugin."

#: cerber-scanner.php:1973
#: cerber-scanner.php:5361
msgid "Unable to open file"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo"

#: cerber-scanner.php:1972
msgid "Unable to process file"
msgstr "No se ha podido procesar el archivo"

#: cerber-scanner.php:1999
msgid "Unable to recover"
msgstr "No se puede recuperar"

#: admin/cerber-dashboard.php:857
msgid "Unable to send a message"
msgstr "No se puede enviar un mensaje"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3015
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "No se puede actualizar la programación del escáner"

#: cerber-scanner.php:2088
msgid "Unattended files"
msgstr "Archivos no atendidos"

#: cerber-scanner.php:1980
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Archivo sospechoso sin tratar"

#: cerber-common.php:2574
msgid "Unauthorized access denied"
msgstr "Acceso no autorizado denegado"

#: cerber-common.php:2781
#: cerber-load.php:5542
#: nexus/cerber-nexus-list.php:335
#: admin/cerber-dashboard.php:528
#: admin/cerber-dashboard.php:551
#: admin/cerber-traffic-screen.php:213
#: includes/cerber-geo.php:315
#: includes/cerber-geo.php:323
#: includes/User_Agent_Parser.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: admin/cerber-dashboard.php:734
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

# X-Translated-Tag: 1765995327
#. %s is the platform name (e.g. Linux)
#: includes/User_Agent_Parser.php:203
#, php-format
msgid "Unknown Browser on %s"
msgstr "Navegador desconocido en %s"

# X-Translated-Tag: 1765995329
#. %1$d is the label ID, %2$s is the label type.
#: cerber-common.php:2632
#, php-format
msgid "Unknown label (%1$d/%2$s)"
msgstr "Etiqueta desconocida (%1$d/%2$s)"

#: admin/cerber-users.php:625
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: cerber-load.php:5508
msgid "unspecified"
msgstr "no especificado"

#: cerber-scanner.php:2089
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensiones no deseadas"

#: cerber-scanner.php:1987
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "No se admite la extensión del archivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1529
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensiones no deseadas"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Actualizar todos los plugins activos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Actualizar WP Cerber"

#: admin/cerber-tools.php:51
msgid "Upload File"
msgstr "Subir archivo"

#: admin/cerber-admin.php:259
msgid "Upload file"
msgstr "Cargar archivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:318
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Usar la plantilla de página 404 del tema activo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1720
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Utilice rutas absolutas o relativas a las del directorio de inicio. Un directorio por línea."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1732
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Utilizar coma para separar objetos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1676
#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Utilice coma para separar varias extensiones"

#: admin/cerber-admin-settings.php:994
#: admin/cerber-admin-settings.php:1402
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Separa con comas los distintos valores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1769
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Utilice una URL personalizada para el formulario de comentarios de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:431
msgid "Use file"
msgstr "Usar archivo"

#: admin/cerber-users.php:649
msgid "Use global policies"
msgstr "Utilice políticas globales"

#: admin/cerber-admin-settings.php:462
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Utilice el formato de fecha ISO 8601 para archivos de exportación CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1290
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Utilice filtros de seguridad menos restrictivos para las direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1810
msgid "Use less strict spam filtering for AJAX form submissions. May increase spam risk slightly."
msgstr "Utilice un filtro de spam menos estricto para los envíos de formularios AJAX. Puede aumentar ligeramente el riesgo de spam."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1967
msgid "Use my language"
msgstr "Usa mi idioma"

#: admin/cerber-admin-settings.php:333
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Usar servidor proxy para conexiones de red salientes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1973
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Usar servidor proxy para conectarse a sitios web gestionados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4956
msgid "Use REST API"
msgstr "Usar la API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1071
msgid "Use SMTP"
msgstr "Usar SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1072
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Usar servidor SMTP para enviar correos electrónicos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:186
#: admin/cerber-admin-settings.php:671
#: admin/cerber-admin-settings.php:709
#: admin/cerber-admin-settings.php:748
#: admin/cerber-admin-settings.php:1289
#: admin/cerber-admin-settings.php:1819
#: admin/cerber-admin-settings.php:1924
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Usar la lista de IP permitidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:332
#: admin/cerber-admin-settings.php:1972
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Utilice la configuración de proxy de WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:340
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Utilice el repositorio de complementos de WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:4955
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Usar XML-RPC"

#: admin/cerber-users.php:1268
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:2457
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "usuario"
msgstr[1] "usuarios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:637
msgid "User accounts protection"
msgstr "Protección de cuentas de usuario"

#: cerber-common.php:2538
msgid "User activated"
msgstr "Usuario activado"

#: admin/cerber-users.php:1438
msgid "User Activity"
msgstr "Actividad del usuario"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:339
msgid "User Agent"
msgstr "Navegador"

#: cerber-common.php:2528
msgid "User application password created"
msgstr "Contraseña de aplicación de usuario creada"

#. Here %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2530
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario creada por %s"

#: cerber-common.php:2533
msgid "User application password deleted"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario eliminada"

#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2535
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario eliminada por %s"

#: cerber-common.php:2527
msgid "User application password updated"
msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario actualizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:816
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticación de usuario"

#: cerber-common.php:2569
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Usuario bloqueado por el administrador"

#: cerber-common.php:2456
msgid "User created"
msgstr "Usuario creado"

#. Here %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2458
msgid "User created by %s"
msgstr "Usuario creado por %s"

#: cerber-common.php:2518
msgid "User creation denied"
msgstr "Creación de usuario denegada"

#: cerber-common.php:2460
msgid "User deleted"
msgstr "Usuario eliminado"

#. Here %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2462
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Usuario eliminado por %s"

#: cerber-common.php:2578
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "El usuario ha alcanzado el número permitido de sesiones simultáneas"

#: admin/cerber-dashboard.php:1175
#: admin/cerber-dashboard.php:5106
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:4014
msgid "User is blocked"
msgstr "El usuario está bloqueado"

# X-Translated-Tag: 1765995330
#. %s is the specific reason why the user cannot log in.
#: admin/cerber-users.php:1198
#, php-format
msgid "User is not allowed to log in - %s"
msgstr "No se permite el inicio de sesión del usuario: %s"

#: admin/cerber-users.php:129
#: admin/cerber-users.php:135
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "El usuario no tiene permitido iniciar sesión en la página web"

#: admin/cerber-dashboard.php:1174
msgid "User login"
msgstr "Acceso de Usuario"

#: admin/cerber-users.php:146
msgid "User Message"
msgstr "Mensaje de Usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:796
#: admin/cerber-admin-settings.php:807
msgid "User message"
msgstr "Mensaje de usuario"

#: cerber-common.php:2522
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Actualización de metadatos de usuario denegada"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:5801
msgid "User Policies"
msgstr "Políticas de usuario"

#: cerber-common.php:2459
msgid "User registered"
msgstr "Usuario registrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:758
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:4838
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "El registro de usuarios está deshabilitado en la Configuración general de WordPress."

#: admin/cerber-admin-settings.php:656
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Los registros de usuarios están limitados a estos roles."

#: cerber-common.php:2572
msgid "User role is not allowed"
msgstr "El rol de usuario no está permitido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:680
msgid "User roles protection"
msgstr "Protección de roles de usuario"

#: cerber-common.php:2519
msgid "User row update denied"
msgstr "Actualización de fila de usuario denegada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:858
#: admin/cerber-users.php:610
msgid "User session expiration time"
msgstr "Tiempo de vencimiento de la sesión del usuario"

#: cerber-load.php:1962
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "La sesión del usuario ha sido terminada"
msgstr[1] "Se han terminado %d sesiones de usuario."

#: cerber-common.php:2492
msgid "User session terminated"
msgstr "Sesión de usuario terminada"

#. Here %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2494
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Sesión de usuario terminada por %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:98
msgid "User Sessions"
msgstr "Sesiones de usuario"

#: cerber-common.php:2615
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "El navegador del usuario no coincide con el utilizado para iniciar sesión"

#: cerber-common.php:2614
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "La dirección IP del usuario no coincide con la utilizada para iniciar sesión"

# X-Translated-Tag: 1765995330
#. %s is the user display name.
#: cerber-activity.php:333
#: cerber-activity.php:334
#, php-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:1605
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: cerber-load.php:2249
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nombre de usuario no permitido. Por favor, elige otro."

#: cerber-common.php:2570
#: admin/cerber-dashboard.php:4021
msgid "Username is prohibited"
msgstr "El nombre de usuario está prohibido"

#: admin/cerber-users.php:1140
msgid "username is prohibited"
msgstr "el nombre de usuario está prohibido"

# X-Translated-Tag: 1765995332
#. %s is the username used for the login attempt.
#: cerber-activity.php:339
#: cerber-activity.php:340
#, php-format
msgid "Username used: %s"
msgstr "Nombre de usuario utilizado: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995334
#: admin/cerber-admin-settings.php:841
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Use comma to separate usernames. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Los nombres de usuario de esta lista no pueden iniciar sesión ni registrarse. Use comas para separar los nombres de usuario. Para especificar un patrón REGEX, encierre el patrón entre dos barras diagonales (/ /)."

#: admin/cerber-dashboard.php:1336
#: admin/cerber-traffic-screen.php:263
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:699
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden agregar nuevos roles"

#: admin/cerber-admin-settings.php:737
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar la configuración protegida"

#: admin/cerber-admin-settings.php:704
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar las capacidades de los roles."

#: admin/cerber-admin-settings.php:666
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar datos confidenciales del usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:661
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Los usuarios con estos roles pueden crear nuevas cuentas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3143
msgid "Users' Activity"
msgstr "Actividad de los usuarios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1017
#: admin/cerber-admin-settings.php:1176
msgid "Verbose"
msgstr "Verboso"

#: cerber-scanner.php:1955
#: cerber-scanner.php:2028
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#: cerber-2fa.php:1051
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: cerber-2fa.php:1043
msgid "Verify it's you"
msgstr "verifica que eres tu"

#: cerber-scanner.php:4393
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Verificando la integridad de los plugins"

#: cerber-scanner.php:4395
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Verificando la integridad de los temas"

#: cerber-scanner.php:4391
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Verificando la integridad de WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:342
#: admin/cerber-dashboard.php:355
#: admin/cerber-dashboard.php:3348
#: admin/cerber-dashboard.php:4027
msgid "View Activity"
msgstr "Ver actividad"

# X-Translated-Tag: 1765995335
#. %s is the URL to view activity for the IP.
#: cerber-load.php:5525
#, php-format
msgid "View activity for this IP: %s"
msgstr "Ver actividad de esta IP: %s"

# X-Translated-Tag: 1765995335
#. %s is the URL to view activity in the Dashboard.
#: cerber-load.php:5484
#: cerber-activity.php:360
#, php-format
msgid "View activity in the Dashboard: %s"
msgstr "Ver actividad en el panel: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1303
#: admin/cerber-dashboard.php:1314
#: admin/cerber-dashboard.php:1327
#: admin/cerber-dashboard.php:3092
#: admin/cerber-dashboard.php:3118
#: admin/cerber-dashboard.php:3197
#: admin/cerber-traffic-screen.php:260
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2451
#: admin/cerber-dashboard.php:2452
msgid "view all"
msgstr "ver todo"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:380
msgid "View all activity from this IP address"
msgstr "Ver toda la actividad desde esta dirección IP"

# X-Translated-Tag: 1765995336
#. %s is the URL to view all lockouts.
#: cerber-load.php:5527
#, php-format
msgid "View all lockouts: %s"
msgstr "Ver todos los bloqueos: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:1668
msgid "View all logged events"
msgstr "Ver todos los eventos registrados"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:742
msgid "View all logged requests"
msgstr "Ver todas las solicitudes registradas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:623
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Ver todas las solicitudes de API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1752
msgid "View bot events"
msgstr "Ver eventos de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:623
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Ver solicitudes de API REST denegadas"

#: admin/cerber-tools.php:1182
msgid "View log in reverse"
msgstr "Ver registro al revés"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1864
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Ver eventos reCAPTCHA"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:401
msgid "View recent activity and security-related events for this user"
msgstr "Ver la actividad reciente y los eventos relacionados con la seguridad de este usuario"

#: admin/cerber-dashboard.php:231
#: admin/kb/cerber-azoth.php:377
msgid "View the log of suspicious and malicious activity from this IP address"
msgstr "Ver el registro de actividad sospechosa y maliciosa desde esta dirección IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:199
#: admin/cerber-admin-settings.php:200
msgid "View violations in the log"
msgstr "Ver infracciones en el registro"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:342
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"

#: cerber-scanner.php:2029
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidad"

#: cerber-scanner.php:1961
#: cerber-scanner.php:2094
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Se ha encontrado una vulnerabilidad"

#: cerber-lab.php:850
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "¿Quieres hacer tu WP Cerber aun más potente?"

#: cerber-toolbox.php:979
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"

#: admin/cerber-admin.php:252
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "No hemos encontrado ningún dato del que verificar integridad"

#: cerber-load.php:9246
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Necesitamos tu apoyo para seguir avanzando"

#: cerber-load.php:5341
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado para continuar"

# X-Translated-Tag: 1765995338
#. %s is the masked email address.
#: cerber-2fa.php:1021
#, php-format
msgid "We've sent a verification PIN code to your email %s"
msgstr "Hemos enviado un código PIN de verificación al correo electrónico %s"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:834
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "Pagina web borrada"
msgstr[1] "%s páginas web han sido borradas"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:533
msgid "Website Owner"
msgstr "Dueño de la página web"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:488
msgid "Website Properties"
msgstr "Propiedades de la página web"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:498
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la página web"

# X-Translated-Tag: 1765995339
#. %s is the website name.
#: cerber-toolbox.php:146
#: cerber-load.php:5535
#: cerber-load.php:5549
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Sitio web: %s"

#: cerber-load.php:6189
msgid "Weekly Report"
msgstr "Informe semanal"

#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "What do you want to import?"
msgstr "¿Qué quieres importar?"

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to include in the export?"
msgstr "¿Qué desea incluir en la exportación?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:315
msgid "When attempting to access prohibited URLs"
msgstr "Al intentar acceder a URL prohibidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850
msgid "When attempting to log in with prohibited username"
msgstr "Al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario prohibido"

#: admin/cerber-users.php:629
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Cuando se alcanza el límite de sesiones de usuarios simultáneos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1054
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Dónde enviar notificaciones por correo electrónico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1208
#: admin/cerber-admin-settings.php:1262
msgid "Where to email reports"
msgstr "Dónde enviar informes por correo electrónico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:993
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Dónde enviar correos electrónicos generados por WP Cerber"

#: admin/cerber-tools.php:75
#: admin/cerber-dashboard.php:335
#: admin/cerber-dashboard.php:1946
#: admin/cerber-dashboard.php:2026
#: admin/cerber-dashboard.php:2459
msgid "White IP Access List"
msgstr "Lista de IP's permitidas"

#: admin/cerber-dashboard.php:6610
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Iniciar sesión en WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:6611
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Cerrar sesión en WooCommerce"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1662
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Análisis de cargas de WordPress"

#. %s is the new plugin version number available for update.
#: cerber-common.php:3364
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s está disponible. Por favor actualice."

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "WP Cerber Dashboard"
msgstr "Panel de control de WP Cerber"

#: cerber-load.php:5566
#: cerber-load.php:6933
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber está activo actualmente y está protegiendo tu web"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:179
msgid "WP Cerber processed this request according to this setting"
msgstr "WP Cerber procesó esta solicitud de acuerdo con esta configuración"

# X-Translated-Tag: 1765995340
#. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version.
#: cerber-toolbox.php:960
#: cerber-load.php:6875
#, php-format
msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s."
msgstr "WP Cerber requiere PHP versión %1$s o superior, pero el servidor web está ejecutando actualmente PHP %2$s."

# X-Translated-Tag: 1765995342
#. %1$s is the required WordPress version, %2$s is the current WordPress version.
#: cerber-toolbox.php:965
#: cerber-load.php:6880
#, php-format
msgid "WP Cerber requires WordPress version %1$s or higher. Your WordPress version is %2$s. Please update your WordPress to the latest version."
msgstr "WP Cerber requiere WordPress versión %1$s o superior. La versión actual de WordPress es %2$s. Actualiza WordPress a la última versión."

#. Name of the plugin
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam, and Malware Scan"
msgstr "Análisis de seguridad, antispam y malware de WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "WP Cerber: Add-ons"
msgstr "WP Cerber: Complementos"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "WP Cerber: Anti-spam Settings"
msgstr "WP Cerber: Configuración antispam"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "WP Cerber: Data Shield Policies"
msgstr "WP Cerber: Políticas de protección de datos"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
msgid "WP Cerber: Security Rules"
msgstr "WP Cerber: Reglas de seguridad"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
msgid "WP Cerber: Tools"
msgstr "WP Cerber: Herramientas"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "WP Cerber: Traffic Inspector"
msgstr "WP Cerber: Inspector de tráfico"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
msgid "WP Cerber: User Security"
msgstr "WP Cerber: Seguridad del usuario"

#: admin/cerber-admin-settings.php:432
msgid "Write failed login attempts to the system log file"
msgstr "Escribir los intentos de inicio de sesión fallidos en el archivo de registro del sistema"

#: admin/cerber-dashboard.php:4848
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "XML-RPC está deshabilitado en la configuración de refuerzo de WP Cerber."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:537
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Carga útil XML-RPC"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: cerber-common.php:2167
#: admin/cerber-dashboard.php:2375
#: admin/cerber-users.php:1427
msgid "You"
msgstr "Tú"

# X-Translated-Tag: 1765995343
#. %s is the current website name.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1342
#, php-format
msgid "You are here: %s"
msgstr "Usted está aquí: %s"

#: cerber-load.php:406
#: admin/cerber-users.php:641
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "No puedes iniciar sesión. Pregunta al administrador para obtener ayuda."

#: cerber-load.php:3899
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "No se le permite continuar. Solicite ayuda a su administrador."

#: cerber-load.php:2225
#: cerber-load.php:2232
#: cerber-load.php:2238
#: cerber-load.php:2262
#: cerber-load.php:2267
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "No tienes acceso al registro."

#: admin/cerber-dashboard.php:434
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "No puedes añadir tu propia red o dirección IP "

#. %d is the number of remaining login attempts.
#: cerber-load.php:434
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "Tienes %d intento de inicio de sesión restante."
msgstr[1] "Tienes %d intentos de inicio de sesión restantes."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2876
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Ha desactivado la página de inicio de sesión predeterminada. Asegúrese de haber configurado una página de inicio de sesión alternativa. De lo contrario, no podrá iniciar sesión."

#: cerber-2fa.php:570
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Ha ingresado un código PIN de verificación incorrecto"

#: cerber-load.php:394
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minute."
msgid_plural "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Se ha superado el número de intentos de inicio de sesión permitidos. Inténtelo de nuevo en %d minuto."
msgstr[1] "Se ha superado el número de intentos de inicio de sesión permitidos. Inténtelo de nuevo en %d minutos."

#: cerber-load.php:430
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Sólo le queda un intento de inicio de sesión."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1110
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Has vuelto al sitio web principal."

#. %s is the name of the website the user switched to.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1100
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Ha cambiado a %s"

#: admin/cerber-admin.php:254
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Tienes que subir el archivo ZIP desde donde lo has instalado. Esto permite al escáner de seguridad verificar la integridad del código y detectar malware"

#: cerber-2fa.php:774
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Usted u otra persona intenta iniciar sesión en el sitio web. Tenemos que verificar que eres tú. Si no era usted, restablezca inmediatamente su contraseña para proteger su cuenta."

#: admin/cerber-dashboard.php:1661
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Se le notificará cuando ocurra tal evento."

#: admin/cerber-dashboard.php:355
msgid "Your IP address"
msgstr "Tu dirección IP"

#. %s is the user's IP address.
#: cerber-load.php:6919
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "Su dirección IP %s ha sido agregada a la Lista blanca de acceso a IP"

# X-Translated-Tag: 1765995344
#. %1$s is the detected IP address, %2$s is a link to verify the IP address.
#: admin/cerber-admin-settings.php:292
#, php-format
msgid "Your IP address is detected as %1$s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %2$s."
msgstr "La dirección IP detectada es %1$s. Asegúrate de que coincida con la dirección IP que aparece en esta página: %2$s."

# X-Translated-Tag: 1765995345
#. Here the first placeholder %s is a date of the last user login and the second placeholder %s is the user's IP address.
#: cerber-load.php:5827
#, php-format
msgid "Your last sign-in was at %1$s from the IP address %2$s"
msgstr "Último inicio de sesión: %1$s desde la dirección IP %2$s"

# X-Translated-Tag: 1765995346
#. %s is the license expiration date.
#: cerber-load.php:5658
#, php-format
msgid "Your license is valid until %s"
msgstr "La licencia es válida hasta el %s"

# X-Translated-Tag: 1765995347
#. %s is the custom login page URL.
#: cerber-load.php:5650
#, php-format
msgid "Your login page: %s"
msgstr "Página de inicio de sesión: %s"

#: cerber-load.php:5342
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "Su solicitud se parece sospechosamente a solicitudes automatizadas de software de publicación de spam o ha sido denegada por una política de seguridad configurada por el administrador del sitio web."
